Araştırma Makalesi

SÜLEYMAN ÇELEBİ MEVLİDİ’NİN RUMCA TERCÜMESİ

Cilt: 5 Sayı: 2 30 Aralık 2014
EN TR

The Translation of Suleyman Çelebi’s Mawlid to Greek

Abstract

Mawlid, which contains the birth and several moments of Muhammad`s (phub) has an important place in our literature. There were written mawlid`s in Arabic or Persian but the best examples of this kind were found in Turkish literature. The most known version of which, is written by Suleyman Çelebi with the name “Vesiletü’n Necât”. None of other versions has reached it`s level of quality. That element has caused the need of the translation into the other languages used in the ottoman society. The Mawlid was translated into Arabic, Albanian, Bosnian and many languages. In this article we tried to analyze the Greek version.

Keywords

Kaynakça

  1. Kaynakça
  2. KONSTANTİNİDU, Anesti, "Liddell & Scott "Μέγα Λεξικόν Της Ελληνικής Γλώσσης" (Lidel & Skot “ Mega Leksikon Tis Ellinikis Glossis”)". - Atina : G.Georgaka, 2007. - Cilt II.
  3. KÖKSAL, M. Fatih, "Mevlid-nâme" - Ankara : TDV Yay., 2009.
  4. MİTSAKİS, Karolos, "Βυζαντινή Υμνογραφία "Από την εποχή της Καινής Διαθήκης έως την Εικονομαχία" (Vizandini İmnografia “Apo tin epohi tis Kenis Diathikis eos tin İkonomahia)" – Atina, Grigori, 2010.
  5. OKİÇ, M.Tayyib, "Çeşitli Dillerde Mevlidler ve Süleyman Çelebi Mevlidinin Tercemeleri" - Erzurum : Atatürk Üniversitesi İslamî İlimler Fakültesi Dergisi, Aralık 1975, S. I.
  6. PALA, İskender, "Ansiklopedik Divân Şiiri Sözlüğü", Kapı Yay., İstanbul, 2011.

Ayrıntılar

Birincil Dil

Türkçe

Konular

-

Bölüm

Araştırma Makalesi

Yazarlar

Yayımlanma Tarihi

30 Aralık 2014

Gönderilme Tarihi

28 Mayıs 2017

Kabul Tarihi

-

Yayımlandığı Sayı

Yıl 2014 Cilt: 5 Sayı: 2

Kaynak Göster

APA
Mehmet, A. M. (2014). SÜLEYMAN ÇELEBİ MEVLİDİ’NİN RUMCA TERCÜMESİ. Balkan Araştırmaları Dergisi, 5(2), 9-38. https://izlik.org/JA85PK83SR
AMA
1.Mehmet AM. SÜLEYMAN ÇELEBİ MEVLİDİ’NİN RUMCA TERCÜMESİ. BAD. 2014;5(2):9-38. https://izlik.org/JA85PK83SR
Chicago
Mehmet, Ahmet Molla. 2014. “SÜLEYMAN ÇELEBİ MEVLİDİ’NİN RUMCA TERCÜMESİ”. Balkan Araştırmaları Dergisi 5 (2): 9-38. https://izlik.org/JA85PK83SR.
EndNote
Mehmet AM (01 Aralık 2014) SÜLEYMAN ÇELEBİ MEVLİDİ’NİN RUMCA TERCÜMESİ. Balkan Araştırmaları Dergisi 5 2 9–38.
IEEE
[1]A. M. Mehmet, “SÜLEYMAN ÇELEBİ MEVLİDİ’NİN RUMCA TERCÜMESİ”, BAD, c. 5, sy 2, ss. 9–38, Ara. 2014, [çevrimiçi]. Erişim adresi: https://izlik.org/JA85PK83SR
ISNAD
Mehmet, Ahmet Molla. “SÜLEYMAN ÇELEBİ MEVLİDİ’NİN RUMCA TERCÜMESİ”. Balkan Araştırmaları Dergisi 5/2 (01 Aralık 2014): 9-38. https://izlik.org/JA85PK83SR.
JAMA
1.Mehmet AM. SÜLEYMAN ÇELEBİ MEVLİDİ’NİN RUMCA TERCÜMESİ. BAD. 2014;5:9–38.
MLA
Mehmet, Ahmet Molla. “SÜLEYMAN ÇELEBİ MEVLİDİ’NİN RUMCA TERCÜMESİ”. Balkan Araştırmaları Dergisi, c. 5, sy 2, Aralık 2014, ss. 9-38, https://izlik.org/JA85PK83SR.
Vancouver
1.Ahmet Molla Mehmet. SÜLEYMAN ÇELEBİ MEVLİDİ’NİN RUMCA TERCÜMESİ. BAD [Internet]. 01 Aralık 2014;5(2):9-38. Erişim adresi: https://izlik.org/JA85PK83SR