Araştırma Makalesi
BibTex RIS Kaynak Göster

Comparison of the Editions in Turkey and in North Macedonia of the Novel ‘The Name of the Rose’ Within the Context of Paratext

Yıl 2021, Cilt: 3 Sayı: 2, 301 - 313, 31.07.2021
https://doi.org/10.47139/balted.971781

Öz

In this study it has been analysed the differences and the similarities in aspect of Paratext between the Turkish version published in Turkey and Macedonian version published in Macedonia of the bestseller novel ‘The Name of the Rose’ by the Italian author Umberto Eco. This study is starting with the details about Postmodernism, the characteristics of the postmodern novel and the short history about the Paratext. Postmodernism actually is a new literary movement not only for Turkey and North Macedonia but also for the whole Balkans. Especially there is no enough information about the postmodern narrative form the ‘Paratext’. We analyzed the differences and the similarities in aspect of Paratext between the Turkish and Macedonian versions published by Can and Tabernakul publications.

Kaynakça

  • Aslan, S., Abdullah, Y. (2001). Modernizme Bir Başkaldırı Projesi Olarak Postmodernizm. Cumhuriyet Üniversitesi İktisadi ve İdari Bilimler Dergisi, 2(2), 93-108
  • Connor, S. (2001). Post-Modernist Kültür (Çağdaş Olanın Kuramlarına Bir Giriş). (Doğan Şahinler, Çev.). İstanbul: Yapı Kredi.
  • Çetişli, İ. (2015). Batı Edebiyatında Edebi Akımlar. Ankara: Akçağ.
  • Doltaş, D. (1999). Postmodernizm Tartışmalar ve Uygulamalar. İstanbul: Telos.
  • Daddesio, T. C. (1988). The Role of the Paratext in The Name of the Rose. Semiotics: 1988. Minnesota: College of St. Benedict.
  • Genette, G. (1987). Paratexts: Thresholds of Interpretation. Cambridge: Cambridge University Press.
  • Koçakoğlu, B. (2011). Postmodernin Geleneğe Bakan Yüzünde Bir Anlatı: Beyaz Kale. Selçuk Üniversitesi Türkiyat Araştırmaları Dergisi, (29), 185-202.
  • Lukács, G. (1971). Romanda Koşullanma ve Tarihsel Düşünsel Alan. Türk Dili, 234.
  • McHale, B. (1977). Postmodern Fiction. New York: Methuen Inc. Press.
  • Menteşe, O. B. (1995). Sanatta Edebiyatta Postmodernizm. Türk Dili, 519.
  • Menteşe, O. B. (1996). Roman’da Kurumlaşmış Biçimin Yıkılışı ve Yenilikçi ‘Avant-Garde’ Görüş, Bir Düşün Yolculuğu (Edebiyat-Sanat-Eleştiri Yazıları). Ankara: Bilkamat.
  • Pannwitz, R. (1917). Die Krisis der europaeischen. Nürnberg: H. Carl.
  • Şaylan, G. (2002). Postmodernizm. Ankara: İmge.
  • Toynbee, A. J. (1934). A Study of History. London: Oxford University Press.
  • Yalçın-Çelik, S. D. (2005). Yeni Tarihselcilik Kuramı ve Türk Edebiyatında Postmodern Tarih Romanları. Ankara: Akçağ.
  • Yamaner, G. (2007). Postmodernizm ve Sanat. Ankara: Algı.
  • Yaprak, T., Bayrak, Ö. (2017). Bir Mesnevi Parodisi Olarak Benim Adım Kırmızı. Hikmet-Akademik Edebiyat Dergisi [Journal of Academic Literature]. Gelenek ve Postmodernizm Özel Sayısı, (3).
  • Eco, U. (2016). Gülün Adı. (Şadan Karadeniz, Çev.). İstanbul: Can.
  • Еко, У. (2006). Името на розата. (Марија Грација Цветковска, Çev.). Скопје: Табернакул. / Eko, U. (2006). İmeto na rozata. (Mariya Gratsiya Tsvetkovska, Çev.), Skopye: Tabernakul.

‘Gülün Adı’ Romanının Türkiye ve Kuzey Makedonya Baskılarında Paratekst Unsurların Postmodernizm Bağlamında Mukayesesi

Yıl 2021, Cilt: 3 Sayı: 2, 301 - 313, 31.07.2021
https://doi.org/10.47139/balted.971781

Öz

Bu çalışmada İtalyan yazar Umberto Eco’nun en çok satan romanı ‘Gülün Adı’ romanının Türkiye ve Kuzey Makedonya baskılarındaki Postmodern anlatı biçimi olan ‘Paratekst’ (yan metin-metin dışı) unsurların karşılaştırılması yapılmıştır. Postmodernizm ve postmodern romanın özellikleri hakkında genel bilgi verildikten sonra Paratekst kavramı tanıtılmış ve örneklem romanımızın iki ülke yayınları arasındaki benzerlik ve farklılıklara dikkat çekilmiştir. Postmodernizm Türkiye ve Kuzey Makedonya’da olduğu gibi Balkanların bütünü için de çok yeni bir edebî akımdır. Bu bağlamda Paratekst kavramı da edebiyat yorumunda henüz yenidir ve yeterli bir literatüre sahip değildir. Bu çalışmada romanın Can ve Tabernakul yayınevleri baskısı olan iki farklı tercümesinin paratekst açısından benzerlik ve farklılıkları ele alınmıştır.

Kaynakça

  • Aslan, S., Abdullah, Y. (2001). Modernizme Bir Başkaldırı Projesi Olarak Postmodernizm. Cumhuriyet Üniversitesi İktisadi ve İdari Bilimler Dergisi, 2(2), 93-108
  • Connor, S. (2001). Post-Modernist Kültür (Çağdaş Olanın Kuramlarına Bir Giriş). (Doğan Şahinler, Çev.). İstanbul: Yapı Kredi.
  • Çetişli, İ. (2015). Batı Edebiyatında Edebi Akımlar. Ankara: Akçağ.
  • Doltaş, D. (1999). Postmodernizm Tartışmalar ve Uygulamalar. İstanbul: Telos.
  • Daddesio, T. C. (1988). The Role of the Paratext in The Name of the Rose. Semiotics: 1988. Minnesota: College of St. Benedict.
  • Genette, G. (1987). Paratexts: Thresholds of Interpretation. Cambridge: Cambridge University Press.
  • Koçakoğlu, B. (2011). Postmodernin Geleneğe Bakan Yüzünde Bir Anlatı: Beyaz Kale. Selçuk Üniversitesi Türkiyat Araştırmaları Dergisi, (29), 185-202.
  • Lukács, G. (1971). Romanda Koşullanma ve Tarihsel Düşünsel Alan. Türk Dili, 234.
  • McHale, B. (1977). Postmodern Fiction. New York: Methuen Inc. Press.
  • Menteşe, O. B. (1995). Sanatta Edebiyatta Postmodernizm. Türk Dili, 519.
  • Menteşe, O. B. (1996). Roman’da Kurumlaşmış Biçimin Yıkılışı ve Yenilikçi ‘Avant-Garde’ Görüş, Bir Düşün Yolculuğu (Edebiyat-Sanat-Eleştiri Yazıları). Ankara: Bilkamat.
  • Pannwitz, R. (1917). Die Krisis der europaeischen. Nürnberg: H. Carl.
  • Şaylan, G. (2002). Postmodernizm. Ankara: İmge.
  • Toynbee, A. J. (1934). A Study of History. London: Oxford University Press.
  • Yalçın-Çelik, S. D. (2005). Yeni Tarihselcilik Kuramı ve Türk Edebiyatında Postmodern Tarih Romanları. Ankara: Akçağ.
  • Yamaner, G. (2007). Postmodernizm ve Sanat. Ankara: Algı.
  • Yaprak, T., Bayrak, Ö. (2017). Bir Mesnevi Parodisi Olarak Benim Adım Kırmızı. Hikmet-Akademik Edebiyat Dergisi [Journal of Academic Literature]. Gelenek ve Postmodernizm Özel Sayısı, (3).
  • Eco, U. (2016). Gülün Adı. (Şadan Karadeniz, Çev.). İstanbul: Can.
  • Еко, У. (2006). Името на розата. (Марија Грација Цветковска, Çev.). Скопје: Табернакул. / Eko, U. (2006). İmeto na rozata. (Mariya Gratsiya Tsvetkovska, Çev.), Skopye: Tabernakul.
Toplam 19 adet kaynakça vardır.

Ayrıntılar

Birincil Dil Türkçe
Konular Sanat ve Edebiyat
Bölüm Makaleler
Yazarlar

Sezen Seyfula

Yayımlanma Tarihi 31 Temmuz 2021
Yayımlandığı Sayı Yıl 2021 Cilt: 3 Sayı: 2

Kaynak Göster

APA Seyfula, S. (2021). ‘Gülün Adı’ Romanının Türkiye ve Kuzey Makedonya Baskılarında Paratekst Unsurların Postmodernizm Bağlamında Mukayesesi. Balkanlarda Türk Dili Ve Edebiyatı Araştırmaları, 3(2), 301-313. https://doi.org/10.47139/balted.971781

Creative Commons Lisansı
Balkanlarda Türk Dili ve Edebiyatı Araştırmaları (BALTED), Creative Commons Atıf-GayriTicari 4.0 Uluslararası Lisansı ile lisanslanmıştır.