Araştırma Makalesi

YABANCILARA TÜRKÇE ÖĞRETİMİNDE BENZER ATASÖZÜ VE DEYİMLERİN ÖNEMİ VE POLONYALILARA TÜRKÇE ÖĞRETİMİNDE BUNLARIN KULLANIMI

Cilt: 64 Sayı: 2 31 Aralık 2017
PDF İndir
TR EN

YABANCILARA TÜRKÇE ÖĞRETİMİNDE BENZER ATASÖZÜ VE DEYİMLERİN ÖNEMİ VE POLONYALILARA TÜRKÇE ÖĞRETİMİNDE BUNLARIN KULLANIMI

Öz

Atasözü ve deyimler, milletlerin hafızalarının, yaşantı ve deneyimlerinin,

kültürlerinin, olay ve durumlara yaklaşım tarzlarının, bakış açılarının yansıdığı kısa,

özlü ifadelerdir. Anlatıma derinlik, kolaylık ve akıcılık kazandıran bu kalıp ifadeler,

kültürel bilincin nesilden nesile aktarımı ve devamlılığı noktasında Türkçe eğitimi

içerisinde kendine önemli bir yer edinir. Atasözleri ve deyimlerin sahip oldukları

bu özellikler onları ana dili öğretimin yanı sıra yabancılara Türkçe öğretiminin de

temel meselelerinden biri hâline getirmiştir. Yabancılara Türkçe öğretiminde önemi

sıkça vurgulanan kültürel aktarımın en kolay ve hızlı şekilde yapılabileceği ürünler

olarak atasözleri ve deyimler ön plana çıkmaktadır. Kendiliğinden kültürel aktarım

yapabilen ve anlatıma kolaylık sağlayan bu özlü ifadelerin önemi ve öğretimiyle ilgili

pek çok görüş ve öneri bulunmaktadır. Öğrenilmesi ve kullanılması zor olarak görülen

dolayısıyla da öğrenci ilgisinin az olduğu bu ifadelerin öğretiminde izlenebilecek

yollardan biri de ana dili ile hedef dil arasındaki benzerlikler üzerinden gitmektir.

Bu çalışmada, yabancılara Türkçe öğretiminde atasözü ve deyimlerin öğretiminde

ana dili ile hedef dil arasındaki benzerliklerden faydalanmanın önemi üzerinde

durulmuş, buradan hareketle Türkçe ve Lehçede benzerlik arz eden iki yüz atasözü

ve deyim tespit edilmiş ve bir liste hazırlanmıştır. Hazırlanan liste, kelime ve anlam

benzerliği olanlar ile yalnızca anlam benzerliği olan atasözü ve deyimler olarak iki

kısımda ele alınmış ve araştırmacıların istifadesine sunulmuştur. Araştırmada nitel

araştırma desenlerinden doküman incelemesi yöntemi kullanılmıştır.

Anahtar Kelimeler

Kaynakça

  1. Aksoy, Ö. A. (1971), Atasözleri ve Deyimler Sözlüğü 1, Ankara, TDK Yayınları.
  2. Albayrak, N. (2009), Türkiye Türkçesinde Atasözleri (1.bs.), İstanbul, Kapı Yayınları.
  3. Baş, O. (2010), Lehçe-Türkçe Deyimler ve Atasözleri Seçkisi, Ankara, Cansel Matbaacılık.
  4. Çevi̇k, M. (2006), Basın Dilinde Atasözleri ve Deyimler, Yüksek Lisans Tezi, Ankara Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü, Ankara.
  5. Güneş, S. (2009), “Yabancı Dil Öğretiminde Deyim Öğretimi: Yöntemler, Teknikler ve Uygulamalar”, Dilbilim, 2(22), 59-78, Erişim: 10 Mayıs 2015, http://www.journals. istanbul.edu.tr/iudilbilim/article/view/1023001183
  6. Gökçe, O. (2006), “İçerik Analizi”, Kuramsal ve Pratik Bilgiler, Ankara, Siyasal Kitapevi. Klosińska A., Sobol E., Stankiewicz A. (2005), WielkiSłownikFrazeologiczny PWN z Przysłowiami.( 1.bs.), Warszawa, WydawnictwoNaukowe PWN.
  7. Korkut, E. (2001), “Çeviride Eşdeğerlik”, Kazım Karabekir Eğitim Fakültesi Dergisi, 5, 251-266.
  8. Mert, E. (2009), “Anadili Eğitimi ve Öğretimi Sürecinde Sözvarlığı Belirleme Çalışmalarının Önemi ve ‘Deyim’ Kazandırmaya Yönelik Etkinlik Önerileri”, Adıyaman Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Dergisi, 2, 83-93, Erişim: 10 Mayıs 2015, http://dergipark. ulakbim.gov.tr/adyusbd/article/view/5000041842

Ayrıntılar

Birincil Dil

Türkçe

Konular

-

Bölüm

Araştırma Makalesi

Yazarlar

Yayımlanma Tarihi

31 Aralık 2017

Gönderilme Tarihi

-

Kabul Tarihi

-

Yayımlandığı Sayı

Yıl 2016 Cilt: 64 Sayı: 2

Kaynak Göster

APA
Mutlu, K. (2017). YABANCILARA TÜRKÇE ÖĞRETİMİNDE BENZER ATASÖZÜ VE DEYİMLERİN ÖNEMİ VE POLONYALILARA TÜRKÇE ÖĞRETİMİNDE BUNLARIN KULLANIMI. Türk Dili Araştırmaları Yıllığı - Belleten, 64(2), 245-268. https://izlik.org/JA85CM56CC
AMA
1.Mutlu K. YABANCILARA TÜRKÇE ÖĞRETİMİNDE BENZER ATASÖZÜ VE DEYİMLERİN ÖNEMİ VE POLONYALILARA TÜRKÇE ÖĞRETİMİNDE BUNLARIN KULLANIMI. TDAY-Belleten. 2017;64(2):245-268. https://izlik.org/JA85CM56CC
Chicago
Mutlu, Kübra. 2017. “YABANCILARA TÜRKÇE ÖĞRETİMİNDE BENZER ATASÖZÜ VE DEYİMLERİN ÖNEMİ VE POLONYALILARA TÜRKÇE ÖĞRETİMİNDE BUNLARIN KULLANIMI”. Türk Dili Araştırmaları Yıllığı - Belleten 64 (2): 245-68. https://izlik.org/JA85CM56CC.
EndNote
Mutlu K (01 Aralık 2017) YABANCILARA TÜRKÇE ÖĞRETİMİNDE BENZER ATASÖZÜ VE DEYİMLERİN ÖNEMİ VE POLONYALILARA TÜRKÇE ÖĞRETİMİNDE BUNLARIN KULLANIMI. Türk Dili Araştırmaları Yıllığı - Belleten 64 2 245–268.
IEEE
[1]K. Mutlu, “YABANCILARA TÜRKÇE ÖĞRETİMİNDE BENZER ATASÖZÜ VE DEYİMLERİN ÖNEMİ VE POLONYALILARA TÜRKÇE ÖĞRETİMİNDE BUNLARIN KULLANIMI”, TDAY-Belleten, c. 64, sy 2, ss. 245–268, Ara. 2017, [çevrimiçi]. Erişim adresi: https://izlik.org/JA85CM56CC
ISNAD
Mutlu, Kübra. “YABANCILARA TÜRKÇE ÖĞRETİMİNDE BENZER ATASÖZÜ VE DEYİMLERİN ÖNEMİ VE POLONYALILARA TÜRKÇE ÖĞRETİMİNDE BUNLARIN KULLANIMI”. Türk Dili Araştırmaları Yıllığı - Belleten 64/2 (01 Aralık 2017): 245-268. https://izlik.org/JA85CM56CC.
JAMA
1.Mutlu K. YABANCILARA TÜRKÇE ÖĞRETİMİNDE BENZER ATASÖZÜ VE DEYİMLERİN ÖNEMİ VE POLONYALILARA TÜRKÇE ÖĞRETİMİNDE BUNLARIN KULLANIMI. TDAY-Belleten. 2017;64:245–268.
MLA
Mutlu, Kübra. “YABANCILARA TÜRKÇE ÖĞRETİMİNDE BENZER ATASÖZÜ VE DEYİMLERİN ÖNEMİ VE POLONYALILARA TÜRKÇE ÖĞRETİMİNDE BUNLARIN KULLANIMI”. Türk Dili Araştırmaları Yıllığı - Belleten, c. 64, sy 2, Aralık 2017, ss. 245-68, https://izlik.org/JA85CM56CC.
Vancouver
1.Kübra Mutlu. YABANCILARA TÜRKÇE ÖĞRETİMİNDE BENZER ATASÖZÜ VE DEYİMLERİN ÖNEMİ VE POLONYALILARA TÜRKÇE ÖĞRETİMİNDE BUNLARIN KULLANIMI. TDAY-Belleten [Internet]. 01 Aralık 2017;64(2):245-68. Erişim adresi: https://izlik.org/JA85CM56CC