Araştırma Makalesi

LEHÇEYE TÜRKLER TARAFINDAN TAŞINAN TÜRKÇE ARAPÇA FARSÇA KELİMELER VE KULLANIM BOYUTLARI

Cilt: 53 Sayı: 2005/1 1 Ocak 2008
  • Öztürk Emiroğlu *
PDF İndir
TR EN

LEHÇEYE TÜRKLER TARAFINDAN TAŞINAN TÜRKÇE ARAPÇA FARSÇA KELİMELER VE KULLANIM BOYUTLARI

Öz

Osmanlı-Lehistan ilişkilerinin tarihi boyutu tarihçiler başta olmak üzere pek çok araştırmacı tarafından kitap, makale, bildiri ve değişik yazılara konu edilmiştir. Ancak dil alanındaki etki, birkaç kelime üzerine yazılan makale ve sunulan bildiri dışında, bütün yönleriyle şimdiye kadar gerektiği gibi ele alınmamıştır. Yapılan çalışmalar da daha çok Kıpçak sahasına yöneliktir. Bu çalışma böyle bir eksiği gidermek amacıyla hazırlanmıştır.Eski adıyla Lehçe günümüzdeki kullanımıyla Polonya diline Türkçeden geçmiş kelimelerin taşınış ve anlam boyutları ile Osmanlı ve diğer Türk devlet-topluluklarının dilinden Lehçeye geçen kelimelerin eski ve yeni Lehçedeki işlevleri çalışmamızın çerçevesini oluşturmaktadır. Türk diline Arapça ve Farsçadan gelen kelimeler, Türkçe olmadıkları halde, Osmanlılar tarafından Leh diline taşındıkları için incelemeye dahil edilmiştir. Konuyu bütün yönleriyle ortaya koyabilmek amacıyla; I. Batı Türkçesi: Osmanlı Sahasından Lehçeye Geçen Kelimeler II. Kuzey ve Doğu Türkçesi: Osmanlı Sahası Dışındaki Türk Devlet ve Topluluklarının Dilinden Lehçeye Geçen Kelime- ler şeklinde iki ana başlık altında toplanmıştır. Kelimeler, ilgili oldukları alanlar göz rak sınıflandırılmış, alfabetik sıraya göre tarih ve sosyolingüis-tik açıdan değerlendirilmiştir.

Anahtar Kelimeler

Kaynakça

  1. ABRAHAMOWİCZ, Zygmunt, Turkic Geographic Names Qaçi and Qaçi Sarayi in Crimea (Kırımda Kaçi ve Kaçi Sarayı Türkçe Yer Adları), Folia Orientalia, Nr.6, 1965, s.244
  2. JANKOWSKİ, Henryk, “Nazwy osobowe Tatarow litewsko-polskich (Litvanya-Polonya Tatarlarının Kişi Adları)”, Rocznik Tatarów Polskich, Nr.4, 1997, s.59-90
  3. -----------------------, “Tama and Tamaq in Crimean Place Name (Tama ve Tamag Kırım’da Yer Adları)”, Folia Orientalia, Nr. 33, 1997, s. 59-64
  4. -----------------------, “On Polish Tatar Names Mucha and Muchohon (Polonya Tatarlarında Muha ve Muchohon Adları)”, Studia Turcolociga Cracoviensia, Nr. 5, 1998, s.135-140
  5. KOWALSKİ, Tadeusz, “W sprawie metodologii badań zapożyczeń tureckich w językach słowiańskich (Türkçeden Slav Dillerine Geçen Kelimeler Üzerindeki Metodoloji Araştırmalarına Dair)”, Sbornik Praci I. Sjezda Slovanskych Filologu v Praze 1929, Praha, s. 554-546
  6. ----------------------------- “Objaśnienie wyrazów tureckich (Türkçe Kelimelerin İzahı)”, Pamiętniki Janczara, Nr. 63, Yayımlayan: Jan Łoś, Kraków 1912, s. 389-403
  7. -----------------------------“ W sprawie zapożyczeń tureckich w języku polskim (Türkçeden Polonya Diline Girmiş Olan Kelimelere Dair)”, Symbolae Grammaticae in Honorem J. Rozwadowski, 2, Kraków 1927, s. 347-353

Ayrıntılar

Birincil Dil

Türkçe

Konular

-

Bölüm

Araştırma Makalesi

Yazarlar

Öztürk Emiroğlu * Bu kişi benim

Yayımlanma Tarihi

1 Ocak 2008

Gönderilme Tarihi

2 Şubat 2005

Kabul Tarihi

17 Şubat 2005

Yayımlandığı Sayı

Yıl 2005 Cilt: 53 Sayı: 2005/1

Kaynak Göster

APA
Emiroğlu, Ö. (2008). LEHÇEYE TÜRKLER TARAFINDAN TAŞINAN TÜRKÇE ARAPÇA FARSÇA KELİMELER VE KULLANIM BOYUTLARI. Türk Dili Araştırmaları Yıllığı - Belleten, 53(2005/1), 69-92. https://izlik.org/JA48EE53DW
AMA
1.Emiroğlu Ö. LEHÇEYE TÜRKLER TARAFINDAN TAŞINAN TÜRKÇE ARAPÇA FARSÇA KELİMELER VE KULLANIM BOYUTLARI. TDAY-Belleten. 2008;53(2005/1):69-92. https://izlik.org/JA48EE53DW
Chicago
Emiroğlu, Öztürk. 2008. “LEHÇEYE TÜRKLER TARAFINDAN TAŞINAN TÜRKÇE ARAPÇA FARSÇA KELİMELER VE KULLANIM BOYUTLARI”. Türk Dili Araştırmaları Yıllığı - Belleten 53 (2005/1): 69-92. https://izlik.org/JA48EE53DW.
EndNote
Emiroğlu Ö (01 Ocak 2008) LEHÇEYE TÜRKLER TARAFINDAN TAŞINAN TÜRKÇE ARAPÇA FARSÇA KELİMELER VE KULLANIM BOYUTLARI. Türk Dili Araştırmaları Yıllığı - Belleten 53 2005/1 69–92.
IEEE
[1]Ö. Emiroğlu, “LEHÇEYE TÜRKLER TARAFINDAN TAŞINAN TÜRKÇE ARAPÇA FARSÇA KELİMELER VE KULLANIM BOYUTLARI”, TDAY-Belleten, c. 53, sy 2005/1, ss. 69–92, Oca. 2008, [çevrimiçi]. Erişim adresi: https://izlik.org/JA48EE53DW
ISNAD
Emiroğlu, Öztürk. “LEHÇEYE TÜRKLER TARAFINDAN TAŞINAN TÜRKÇE ARAPÇA FARSÇA KELİMELER VE KULLANIM BOYUTLARI”. Türk Dili Araştırmaları Yıllığı - Belleten 53/2005/1 (01 Ocak 2008): 69-92. https://izlik.org/JA48EE53DW.
JAMA
1.Emiroğlu Ö. LEHÇEYE TÜRKLER TARAFINDAN TAŞINAN TÜRKÇE ARAPÇA FARSÇA KELİMELER VE KULLANIM BOYUTLARI. TDAY-Belleten. 2008;53:69–92.
MLA
Emiroğlu, Öztürk. “LEHÇEYE TÜRKLER TARAFINDAN TAŞINAN TÜRKÇE ARAPÇA FARSÇA KELİMELER VE KULLANIM BOYUTLARI”. Türk Dili Araştırmaları Yıllığı - Belleten, c. 53, sy 2005/1, Ocak 2008, ss. 69-92, https://izlik.org/JA48EE53DW.
Vancouver
1.Öztürk Emiroğlu. LEHÇEYE TÜRKLER TARAFINDAN TAŞINAN TÜRKÇE ARAPÇA FARSÇA KELİMELER VE KULLANIM BOYUTLARI. TDAY-Belleten [Internet]. 01 Ocak 2008;53(2005/1):69-92. Erişim adresi: https://izlik.org/JA48EE53DW