Araştırma Makalesi
BibTex RIS Kaynak Göster

“MARZUBÂN-NÂME TERCÜMESİ” ÜZERİNE

Yıl 1977, Cilt: 25 Sayı: 1977, 413 - 431, 01.01.1977

Öz

XIV. yüzyılın sonlarında Farsçadan Türkçeye çevrilmiş olup, eldeki tek yazması XV. yüzyıldan kalma olan Marzubân-nâme üzerine Z. Korkmaz’dan önce S. Kleinmichel’in çalışmaları vardır. Korkmaz, kitabının “Eserden metin yayını” başlıklı bölümünde (80-82. s.) Kleinmichel’in yayımlanmış olan çalışmasını eleştirmekte, özellikle çevriyazı ve okuma yanlışları üzerinde durmaktadır.


Kaynakça

  • Prof. Dr. Zeynep Korkmaz: Sadru’d-din Şeyhoğlu, Marzubân-nâme Tercümesi, İnceleme-Metin-Sözlük-Tıpkıbasım. DTCF Yayınları 219, 460 s. CXXXVII tıpkıbasım, Ankara, 1973.
  • A.v. Gabain, Türkische Turfan-Texte VIII. Berlin, 1954.
  • Tarama Sözlüğü, TDK, Ankara, 1963-1977.
  • Gerhard Doerfer, Türkische und mongolische Elemente im Neupersischen. Wiesbaden.
  • Besim Atalay, Divanü Lûgat-it Türk Dizini, TDK, Ankara, 1943.
  • Sir James W. Redhouse, A Turkish and English Lexicon. İstanbul, 1890.
  • F. Steingass, A comprehensive Persian-English Dictionary. London 1930.
Toplam 7 adet kaynakça vardır.

Ayrıntılar

Birincil Dil Türkçe
Bölüm Araştırma Makalesi
Yazarlar

Semih Tezcan Bu kişi benim

Yayımlanma Tarihi 1 Ocak 1977
Yayımlandığı Sayı Yıl 1977 Cilt: 25 Sayı: 1977

Kaynak Göster

APA Tezcan, S. (1977). “MARZUBÂN-NÂME TERCÜMESİ” ÜZERİNE. Türk Dili Araştırmaları Yıllığı - Belleten, 25(1977), 413-431.