Araştırma Makalesi
BibTex RIS Kaynak Göster

OBSERVATIONS SUR QUELQUES ASPECTS DE LA PLANIFICATION LINGUISTIQUE TURQUE

Yıl 2009, Cilt: 57 Sayı: 2009/1, 111 - 140, 01.01.2010

Öz

Nombre de sociétés ont ressenti le besoin d’intervenir dans leur langue pour éviter

son aliénation. On peut notamment citer les politiques de purification linguistique

hongroise, allemande, finlandaise (pour le finnois) et islandaise. Celle que nous nous

proposons d’étudier ici, la purification linguistique turque, se distingue des autres

par la volonté de ceux qui l’ont menée de rompre avec le passé culturel immédiat

et de faire de la langue, purifiée de ses éléments étrangers, l’un des piliers de la

nouvelle identité nationale: en Turquie, la purification de la langue a accompagné un

changement de civilisation.

Après une présentation de la situation linguistique du turc et de son évolution,

points essentiels pour la compréhension de la politique de purification linguistique en

Turquie, on verra en détails dans une seconde partie comment celle-ci a été mise en

oeuvre et les résultats auxquels elle a abouti.

Kaynakça

  • Dilaçar A., Devlet Dili Olarak Türkçe (Le turc comme langue d’ État), TDK,Ankara, 1964.
  • Eren Hasan, Türk Dili Etimolojik Sözlüğü (Dictionnaire étymologique du turc),1999.
  • Hagège Claude, « Discours d’ouverture », pp. 9-14, dans Langues et pouvoirde l’Afrique du nord à l’Extrême-Orient, édité par Salem Chaker, Édisud, Aix-en-Provence,1998.
  • Heyd Uriel, Language reform in modern Turkey, the Israel oriental society,Jérusalem, 1954.
  • Hu Zhen-Hua & Imart Guy, Fu-Yü Gïrgïs : a tentative description of the easternmost Turkic language, altaic linguistics, Indiana university, 1988.
  • İmer Kâmile, Türkiye’de Dil Planlamasi: Türk Dil Devrimi (La planificationlinguistique en Turquie : la révolution linguistique turque), Türkiye Cumhuriyeti Kültür Bakanlığı Yayınları 2166, Kültür Eserleri Dizisi 230, Ankara, 1998.
  • Katona Louis K., « Le dialecte turc de la Macédoine de l’ouest », pp. 57-194, dansTürk Dil Kurumu yıllığı Belleten, 1969.
  • Kerslake Celia, « La construction d’une langue nationale sortie d’un vernaculaireimpérial enflé: la transformation stylistique et conceptuelle du turc ottoman », pp.129-138, dans Langues et pouvoir de l’Afrique du nord à l’Extrême-Orient, Edisud, Aix-en-Provence, 1998.
  • Lars Johanson & Csato Eva Agnes, The Turkic languages, Routledge, coll. « Language family descriptions », Londres / New York, 1998.
  • Levend Âgâh Sırrı, Türk Dilinde Gelişme ve Sadeleşme Evreleri (Phases d’évolutionet de simplification en turc), TDK Yayınlarından-Sayı: 182, Ankara, 1960.
  • Lewis Bernard, Islam et laïcité, Fayard, Paris, 1988 (traduction française de Theemergence of modern Turkey, Oxford University Press, 1961).
  • Lewis Geoffrey, The Turkish language reform: a catastrophic success, OxfordUniversity Press, 1999.
  • Miller Roy Andrew, Japanese and the other altaic languages, Chicago / Londres,the university of Chicago press, 1971.
  • Nadeljaev V. M., Drevnetjurkskij slovar’ (Dictionnaire du vieux turc), Leningrad,1979.
  • Ölmez Mehmet, « Eski Türk Yazıtlarında yabancı öğeler » (Les éléments étrangersdans les anciennes inscriptions turques), pp. 59-65, dans Türk Dilleri Araştırmaları,vol. 9, Simurg, İstanbul, 1999.
  • Poppe Nicholas, Vergleichende Grammatik der altaischen Sprachen (Grammairecomparée des langues altaïques), Otto Harrasowitz, Wiesbaden, 1960.

OBSERVATIONS SUR QUELQUES ASPECTS DE LA PLANIFICATION LINGUISTIQUE TURQUE

Yıl 2009, Cilt: 57 Sayı: 2009/1, 111 - 140, 01.01.2010

Öz

Nombre de sociétés ont ressenti le besoin d’intervenir dans leur langue pour éviter

son aliénation. On peut notamment citer les politiques de purification linguistique

hongroise, allemande, finlandaise (pour le finnois) et islandaise. Celle que nous nous

proposons d’étudier ici, la purification linguistique turque, se distingue des autres

par la volonté de ceux qui l’ont menée de rompre avec le passé culturel immédiat

et de faire de la langue, purifiée de ses éléments étrangers, l’un des piliers de la

nouvelle identité nationale: en Turquie, la purification de la langue a accompagné un

changement de civilisation.

Après une présentation de la situation linguistique du turc et de son évolution,

points essentiels pour la compréhension de la politique de purification linguistique en

Turquie, on verra en détails dans une seconde partie comment celle-ci a été mise en

oeuvre et les résultats auxquels elle a abouti.

Kaynakça

  • Dilaçar A., Devlet Dili Olarak Türkçe (Le turc comme langue d’ État), TDK,Ankara, 1964.
  • Eren Hasan, Türk Dili Etimolojik Sözlüğü (Dictionnaire étymologique du turc),1999.
  • Hagège Claude, « Discours d’ouverture », pp. 9-14, dans Langues et pouvoirde l’Afrique du nord à l’Extrême-Orient, édité par Salem Chaker, Édisud, Aix-en-Provence,1998.
  • Heyd Uriel, Language reform in modern Turkey, the Israel oriental society,Jérusalem, 1954.
  • Hu Zhen-Hua & Imart Guy, Fu-Yü Gïrgïs : a tentative description of the easternmost Turkic language, altaic linguistics, Indiana university, 1988.
  • İmer Kâmile, Türkiye’de Dil Planlamasi: Türk Dil Devrimi (La planificationlinguistique en Turquie : la révolution linguistique turque), Türkiye Cumhuriyeti Kültür Bakanlığı Yayınları 2166, Kültür Eserleri Dizisi 230, Ankara, 1998.
  • Katona Louis K., « Le dialecte turc de la Macédoine de l’ouest », pp. 57-194, dansTürk Dil Kurumu yıllığı Belleten, 1969.
  • Kerslake Celia, « La construction d’une langue nationale sortie d’un vernaculaireimpérial enflé: la transformation stylistique et conceptuelle du turc ottoman », pp.129-138, dans Langues et pouvoir de l’Afrique du nord à l’Extrême-Orient, Edisud, Aix-en-Provence, 1998.
  • Lars Johanson & Csato Eva Agnes, The Turkic languages, Routledge, coll. « Language family descriptions », Londres / New York, 1998.
  • Levend Âgâh Sırrı, Türk Dilinde Gelişme ve Sadeleşme Evreleri (Phases d’évolutionet de simplification en turc), TDK Yayınlarından-Sayı: 182, Ankara, 1960.
  • Lewis Bernard, Islam et laïcité, Fayard, Paris, 1988 (traduction française de Theemergence of modern Turkey, Oxford University Press, 1961).
  • Lewis Geoffrey, The Turkish language reform: a catastrophic success, OxfordUniversity Press, 1999.
  • Miller Roy Andrew, Japanese and the other altaic languages, Chicago / Londres,the university of Chicago press, 1971.
  • Nadeljaev V. M., Drevnetjurkskij slovar’ (Dictionnaire du vieux turc), Leningrad,1979.
  • Ölmez Mehmet, « Eski Türk Yazıtlarında yabancı öğeler » (Les éléments étrangersdans les anciennes inscriptions turques), pp. 59-65, dans Türk Dilleri Araştırmaları,vol. 9, Simurg, İstanbul, 1999.
  • Poppe Nicholas, Vergleichende Grammatik der altaischen Sprachen (Grammairecomparée des langues altaïques), Otto Harrasowitz, Wiesbaden, 1960.
Toplam 16 adet kaynakça vardır.

Ayrıntılar

Birincil Dil Fransızca
Bölüm Araştırma Makalesi
Yazarlar

Adrien Alp Vaıllant Bu kişi benim

Yayımlanma Tarihi 1 Ocak 2010
Yayımlandığı Sayı Yıl 2009 Cilt: 57 Sayı: 2009/1

Kaynak Göster

APA Vaıllant, A. A. (2010). OBSERVATIONS SUR QUELQUES ASPECTS DE LA PLANIFICATION LINGUISTIQUE TURQUE. Türk Dili Araştırmaları Yıllığı - Belleten, 57(2009/1), 111-140.