Makalede Dilbilimsel Görüntü (Linguistic Landscape) kavramı kullanılarak, Bakü’nün merkez kısmında tabela ve levhalar sosyal bilim teorisi çerçevesinde dil açısından irdelenmiştir. Burada amaç, Azerbaycan’da boy gösteren köklü sosyal, politik ve ideolojik değişimlerin dil görünümünü nasıl etkilediğini ve dil manzarasında oluşan değişiklikleri tespit etmektir. Res- mi ve resmi olmayan kurumların tabelaları, yazıldıkları dillere ve onların kullanım şekillerine göre incelenerek, hem kamu kurumlarının hem de özel sektörün günümüzde geçerli olan dil politikasına yaklaşımı ortaya çıkarılmıştır. Elde edilen bulgular, dil görünümünün ve dillerin güç dengesinin tamamen değiştiğini göstermektedir. Azerbaycan Türkçesi, yasalarca ko- ruma altına alınmasına rağmen, küreselleşmenin getirdiği şartların etkisiyle İngilizce ile rekabet etmekte belli zorluklarla karşılaşmaktadır. Rus dili Sovyet zamanındaki kullanım alanlarını kaybetmiş ve ondan boşalan yerleri İngiliz dili doldur- muştur. Ayrıca, Türkiye Türkçesinin Azerbaycan Türkçesi üzerinde yoğun etkisini görmek mümkündür. Kısacası, üç so- nuçla karşı karşıyayız: Türk köklerine dönüş, Ruslaştırma etkisinin kaybolması ve ‘dilsel küreselleşme’.
Dil bilimsel Görüntü Sovyet sonrası Bakü dil siyaseti dilin gücü dilsel küreselleşme
The paper aims to apply the concept of linguistic landscape asa social science theoretical framework to language visibility inpost-Soviet Baku as it is assumed that radical shifts in a societyinflict radical changes in the balance of language power. Therationale to focus on both top-down signs and bottom-upsigns in the central part of Baku was to detect the overt official language policy and to determine whether the official language policy was backed by the entrepreneurs. Findingsshowed that the shift has radically changed the functional balance of language power. Russian, which experienced unlimited power during the Soviet period, has significantly weakened. English has sharply strengthened its position. Manyfunctions that Russian used to fulfill have been taken over byEnglish. Turkish has a huge impact on Azerbaijani. Threetendencies can be observed: returning to Turkic roots, deRussification and linguistic globalization
Linguistic landscape post-Soviet Baku language policy language power globalization
Diğer ID | JA75RU44SD |
---|---|
Bölüm | Yayın Değerlendirme |
Yazarlar | |
Yayımlanma Tarihi | 1 Eylül 2014 |
Yayımlandığı Sayı | Yıl 2014 Sayı: 71 |
Ahmet Yesevi Üniversitesi Mütevelli Heyet Başkanlığı