The origins of the words, which are defined as literary language, used in Kazakh literary language until the 1930s are rooted in the phases of Old Turkic and Middle Turkic. In other words, the origins of these words go all the way back to the very formation of the Turkic language, which is accepted as the oldest written literary language among the Turkic communities. As a continuation of the old literary language, literary elements were preserved both within the works of the poets, known as the “literary poets” in Kazakh literature, of the first quarter of the 20th century, as well as within the language of the Ayqap journal. Examining the structure of the literary language in Kazakh literature, it can be seen that it consists of Old Turkic words, Arabic, Persian and Chagatai words adopted in the era of Middle Turkish, New Turkish words and Russian words adopted in the Modern Turkish era 19th and early 20th century. In this study that examines the articles published in Ayqap Journal, published in the Kazakh language 1911 – 1915 as well as the poems published in Mağjan Jumabayev’s book entitled Çolpan 1913 , the aim is to identify the literary elements used in Kazakh literary language and literature and to present the similarities with and the differences from the modern Kazakh language.
Ayqap journal press language Kazakh Turkish literary language Mağjan Jumabayev’s poetry
Kazak edebî dilinde 1930’lu yıllara kadar kullanılan ve kitabi dil olarak tanımladığımız sözcüklerin kökeni, Eski Türkçe ve Orta Türkçe devirlerine dayanmaktadır. Başka bir ifadeyle bu sözcüklerin kaynağı, Türk topluluklarının dilinde en eski yazılı edebî dil olarak tanımlanan Türk dilinin oluştuğu devirlere kadar uzanmaktadır. Kitabi dil unsurları, eski edebî dilin devamı olarak 20. yüzyılın ilk çeyreğinde Kazak edebiyatında “kitabi şairler” olarak adlandırılan şairlerin eserleriyle birlikte aynı dönemde yayımlanan Ayqap dergisinin dilinde de varlığını korumuştur. Kazak Türkçesindeki kitabi dil, yapımı bakımından ele alındığında Eski Türkî devrinde giren eski Türkçe sözcüklerden; Orta Türkçe devrinde giren Arapça, Farsça ve Çağatayca sözcüklerden; Yeni Türkçe ve En Yeni Türkçe 19-20. yüzyılın başı devirlerinde giren Rusça sözcüklerden oluşmaktadır. Kazakça olarak neşredilen Ayqap dergisinde 1911-1915 yayımlanan yazılar ile Mağcan Cumabayev’in Çolpan 1913 adlı kitabında neşredilen şiirler örneğinde kaleme aldı- ğımız bu çalışmamızda, 20. yüzyılın ilk çeyreğinde Kazak basın dilinde ve edebî eserlerde kullanılan kitabi dil unsurlarının özellikleri belirtilerek bugünkü Kazak Türkçesi ile ortak ve farklı yönlerinin ortaya koyulması amaçlanmaktadır.
Ayqap dergisi basın dili Kazak Türkçesi kitabi dil Mağcan Cumabayev’inşiirleri
Birincil Dil | Türkçe |
---|---|
Bölüm | Research Article |
Yazarlar | |
Yayımlanma Tarihi | 1 Şubat 2017 |
Yayımlandığı Sayı | Yıl 2017 Sayı: 80 |
Ahmet Yesevi Üniversitesi Mütevelli Heyet Başkanlığı