Kitap İncelemesi

Bir Eser İki Tercüme: Gülşen-i Tevhid’in Çevirileri Üzerine Bir Değerlendirme

Sayı: Mevlevilik Geleneği ve Vefatının 475. Yılında Muğlalı İbrahim Şâhidî (1470-1550) Özel Sayısı 28 Nisan 2025
PDF İndir
TR EN

Bir Eser İki Tercüme: Gülşen-i Tevhid’in Çevirileri Üzerine Bir Değerlendirme

Öz

16. yüzyılın önemli Mevlevî şairlerinden biri olan Muğlalı İbrahim Şâhidî (d. 875/1470 - ö. 957/1550), Gülşen-i Tevhid’inde Mevlânâ Celâleddîn-i Rûmî’nin Mesnevîsi’nin her cildinden seçtiği 100 beyti, Mesnevî’nin veznine (fâ‘ilâtün/fâ‘ilâtün/fâ‘ilün) uygun bir şekilde ve beyitler arasında mânâ bakımından bağlantılar kurarak beş beyitle şerh eder. Şahidî’nin bu Farsça eserinin Türkçeye Mithat Baharî Beytur ve Afif Tektaş tarafından yapılan iki tercümesi bulunmaktadır. Bu kitap incelemesinde söz konusu tercümeler ele alınarak Gülşen-i Tevhid tanıtılmış, aynı zamanda iki çevirideki benzer ve farklılıklar ortaya konulmuştur. Yapılan inceleme sonucunda, mevcut tercümelerin daha çok popüler okuyucu kitlesine hitap eden neşirler olduğu tespit edilmiştir. Bu çerçevede, Muğlalı İbrâhim Şâhidî’nin Gülşen-i Tevhîd adlı eserinin Türkçeye çevirisinin, akademik hassasiyet gözetilerek yeniden gerçekleştirilmesinin gerekliliği ortaya konulmuştur.

Anahtar Kelimeler

Kaynakça

  1. Açık Önkaş, N. (2013). Mevlânâ okyanusundan Muğlalı Şâhidi denizine “Şâhidi şiirleri ve açıklamaları”. Muğla Belediyesi Kültür Yay.
  2. Açık Önkaş, N. (2016). Klâsik Türk edebiyatında Mevlevîlik kültürü ve Mevlevî şâirler. Eren Yay.
  3. Atik, H. (2017). Bahâriye Mevlevihanesi post-nişînlerinden Ahmet Mithat Bahârî Beytur’un mevlevîhâne hatıraları. İstem, 15(29), 1-24.
  4. Çıpan, M. (1985). Muğlalı İbrahim Şâhidî, hayatı, edebî şahsiyeti, eserleri ‘Dîvân ve Gülşen-i Vahdet (tenkidli metin) [Yayımlanmamış Yüksek Lisans Tezi]. Gazi Üniversitesi.
  5. Çıpan, M. (2010). Şâhidî, İbrâhim, TDV. İslâm Ansiklopedisi. 38, 273-274.
  6. Eco, U. (1995). Anlatı ormanlarında altı gezinti (K. Atakay, Çev.). Can Yayınları.
  7. Işık, E. (2020). Midhat Bahârî, TDV İslâm Ansiklopedisi. 30, 6-7.
  8. İbrahim Şâhidi. (2002). Gülşen-i Tevhîd (M. B. Beytur, Çev.). Kırkambar Kitaplığı.

Ayrıntılar

Birincil Dil

Türkçe

Konular

Türk İslam Edebiyatı, Osmanlı Sahası Klasik Türk Edebiyatı

Bölüm

Kitap İncelemesi

Erken Görünüm Tarihi

18 Nisan 2025

Yayımlanma Tarihi

28 Nisan 2025

Gönderilme Tarihi

4 Şubat 2025

Kabul Tarihi

10 Şubat 2025

Yayımlandığı Sayı

Yıl 2025 Sayı: Mevlevilik Geleneği ve Vefatının 475. Yılında Muğlalı İbrahim Şâhidî (1470-1550) Özel Sayısı

Kaynak Göster

APA
Yaşa Toprak, T. (2025). Bir Eser İki Tercüme: Gülşen-i Tevhid’in Çevirileri Üzerine Bir Değerlendirme. Bitig Edebiyat Fakültesi Dergisi, Mevlevilik Geleneği ve Vefatının 475. Yılında Muğlalı İbrahim Şâhidî (1470-1550) Özel Sayısı, 466-475. https://izlik.org/JA25GZ48ND
AMA
1.Yaşa Toprak T. Bir Eser İki Tercüme: Gülşen-i Tevhid’in Çevirileri Üzerine Bir Değerlendirme. bitig. 2025;(Mevlevilik Geleneği ve Vefatının 475. Yılında Muğlalı İbrahim Şâhidî (1470-1550) Özel Sayısı):466-475. https://izlik.org/JA25GZ48ND
Chicago
Yaşa Toprak, Tuğçe. 2025. “Bir Eser İki Tercüme: Gülşen-i Tevhid’in Çevirileri Üzerine Bir Değerlendirme”. Bitig Edebiyat Fakültesi Dergisi, sy Mevlevilik Geleneği ve Vefatının 475. Yılında Muğlalı İbrahim Şâhidî (1470-1550) Özel Sayısı: 466-75. https://izlik.org/JA25GZ48ND.
EndNote
Yaşa Toprak T (01 Nisan 2025) Bir Eser İki Tercüme: Gülşen-i Tevhid’in Çevirileri Üzerine Bir Değerlendirme. Bitig Edebiyat Fakültesi Dergisi Mevlevilik Geleneği ve Vefatının 475. Yılında Muğlalı İbrahim Şâhidî (1470-1550) Özel Sayısı 466–475.
IEEE
[1]T. Yaşa Toprak, “Bir Eser İki Tercüme: Gülşen-i Tevhid’in Çevirileri Üzerine Bir Değerlendirme”, bitig, sy 1470-1550, ss. 466–475, Nis. 2025, [çevrimiçi]. Erişim adresi: https://izlik.org/JA25GZ48ND
ISNAD
Yaşa Toprak, Tuğçe. “Bir Eser İki Tercüme: Gülşen-i Tevhid’in Çevirileri Üzerine Bir Değerlendirme”. Bitig Edebiyat Fakültesi Dergisi. 1470-1550 (01 Nisan 2025): 466-475. https://izlik.org/JA25GZ48ND.
JAMA
1.Yaşa Toprak T. Bir Eser İki Tercüme: Gülşen-i Tevhid’in Çevirileri Üzerine Bir Değerlendirme. bitig. 2025;:466–475.
MLA
Yaşa Toprak, Tuğçe. “Bir Eser İki Tercüme: Gülşen-i Tevhid’in Çevirileri Üzerine Bir Değerlendirme”. Bitig Edebiyat Fakültesi Dergisi, sy Mevlevilik Geleneği ve Vefatının 475. Yılında Muğlalı İbrahim Şâhidî (1470-1550) Özel Sayısı, Nisan 2025, ss. 466-75, https://izlik.org/JA25GZ48ND.
Vancouver
1.Tuğçe Yaşa Toprak. Bir Eser İki Tercüme: Gülşen-i Tevhid’in Çevirileri Üzerine Bir Değerlendirme. bitig [Internet]. 01 Nisan 2025;(Mevlevilik Geleneği ve Vefatının 475. Yılında Muğlalı İbrahim Şâhidî (1470-1550) Özel Sayısı):466-75. Erişim adresi: https://izlik.org/JA25GZ48ND
bitig Edebiyat Fakültesi Dergisi 88x31.png Creative Commons Atıf-GayriTicari-AynıLisanslaPaylaş 4.0 Uluslararası Lisansı ile lisanslanmıştır.