The phenomenon of interpretation based on meaning is significant, reflecting the richness and diversity of the Arabic language. It has attracted the attention of scholars both in the past and present. This method is complex and multifaceted, prominently evident in the Holy Qur’an. Scholars often focus on grammatical aspects of this interpretation, while less attention is given to its rhetorical nuances. Thus, this research aims to highlight the role of this method in showcasing the eloquence of the Quran, particularly examining the interpretation of singular terms based on the meaning of their plural forms. The study is divided into two sections. The first section discusses the interpretation of singular forms concerning the grammatical structures like (fa’iil), verbal nouns, and plural nouns. The second section analyzes singular interpretations related to specific articles, particularly (who) and (the) as types. The research concludes with findings such as the significant role of context in revealing why transitions from plural to singular occur. The shift from plural to singular enhances the rhetorical impact of the Quran, showcasing the beauty and precision of its expressions. This transition enriches and deepens the meanings conveyed in Quranic text, a consistency observable in many analyzed examples. Overall, the studied interpretations illustrate how linguistic shifts align with context, contributing to the Quran's profound eloquence.
The Holy Qur’an Rhetoric Interpretation Based on the Meaning Singular Plural.
إنَّ ظاهرة الحَمْلِ على المعنَى ظاهرةٌ مهمَّةٌ تدل على ثَرَاء اللغةِ العربية وتَوَسُّع أساليبها، وحظِيت بعناية العلماء واهتمامهم قديمًا وحديثًا. وهذا الأسلوب واسعٌ مُتَشَعِّب، وله صُوَرٌ متعددة، وبَرَزَ في القرآن الكريم بشكل واضح وجَلِيٍّ، وقد أشارَ إليه المفسرون في ثنايا كلامهم، إلا أنَّ أغلب كلامهم دار حول التَّوجيهِ النحوي لهذا الأسلوب، وقَلَّتِ الإشارةُ إلى الأسرار البلاغية الكامِنَة وراءه؛ لذلك جاء البحثُ ليُسَلِّطَ الضوءَ على دور هذا الأسلوب في إظهار بلاغةِ القرآن الكريم، ودَرَسَت صورةً مِن صُوَرِهِ، وهي: حَمْلُ المفرد على معنى الجَمْع، وجَعَلت مَيْدَانه سُوَرَ الـمُفَصَّلِ، فحلَّلت بعض الأمثلة الواردة في تلك السُّوَر من خلال قسمين: تضمَّن القسمُ الأول الكلامَ على حَمْل المفرد على معنى الجمع في الصِّيَغ، كصيغة: (فَعِيْل)، والـمَصْدَرِ، واسمِ الجَمْعِ، وتضمَّن القسم الثاني الكلام على حَمْل المفرد على معنى الجمع في الأدوات، واخترت منها أداتان: (مَنْ)، و (ال) الجنسية، ثم ختمت البحث بذكر النتائج التي توصلت إليها من خلال تحليل الأمثلة التطبيقية؛ إذ ظهر من تحليل الأمثلة أن السياق له أثر كبير في الكشف عن أسباب العدول عن لفظ الجمع إلى اللفظ المفرد، وأن للعدول عن لفظ الجمع إلى اللفظ المفرد أثرًا في بلاغة القرآن الكريم، وبيان روعة التعبير القرآني ودقته في اختيار الكلمة: فقد كان للعدول أثر في تكثير المعاني ووفرتها في الكلمة القرآنية، كما كانت الكلمات التي تم العدول فيها عن لفظ الجمع إلى اللفظ المفرد متوافقة مع المقام التي وردت فيه تمام التوافق، وما كان لغيرها من الكلمات أن تحل محلها وتؤدي مؤداها. وغير ذلك من النتائج. وقد أوصى البحث بزيادة العناية والبحث عن الفوائد البلاغية لهذا الأسلوب خاصة في القرآن الكريم.
القرآن الكريم البلاغة الحمل على المعنى سُوَر المُفَصَّل المفرد الجمع
Teşekkür ederiz
Lafızlara tekil veya çoğul anlam yükleme, Arapçanın zenginliğini ve ifade biçimlerinin çeşitliliğini ortaya koyan önemli bir dilsel olgudur. Bu olgu, geçmişte ve günümüzde alimlerin dikkatini çekmiş ve ilgilerine mazhar olmuştur. Geniş ve çok yönlü bir konu olan bu kullanımın, Kur'ân-ı Kerim'de açık bir şekilde yer aldığı görülmektedir. Müfessirler, açıklamaları esnasında bu konuya değinmiş olsalar da genelde bu üslubun gramer yönü üzerinde durmuşlar, ancak bu üslubun arka planında var olan belâğî sırları pek fazla ele almamışladır. Bu araştırma, Kur’an-ı Kerim’in belagatini ön plana çıkaran bu yöntemin rolüne ışık tutmayı amaçlamaktadır. Araştırma, bu yöntemin bir yönü olan "tekilin çoğul anlamında kullanımı" üzerinde yoğunlaşmış ve inceleme alanı olarak kısa sûreleri ele almıştır. Çalışmada, bu surelerden seçilen bazı örnekler iki ana başlık altında analiz edilmiştir: Çekimlerde Tekilin Çoğul Anlamında Kullanımı: Fa’il (فَعِيْل) vezni, mastar ve çoğul isimleri gibi şekiller üzerinde durulmuştur. İkinci kısımda ise edatlar üzerinde durlmuş ve örnek olark “من” ve “ال” edatları örnek olarak seçilmiştir. Daha sonra araştırma, uygulamalı misaller aracılığıyla elde edilen sonuç ve bazı önerilerle sonlandırılmıştır. Araştırma, bağlamın tekilden çoğula yönelik anlam kaymalarının sebeplerini ortaya çıkarmada önemli bir rol oynadığını ortaya koymuştur. Çoğul lafızdan tekil lafza geiş Kur’ân’ın belâğî yönünü ortaya koymuştur. Aynı zamanda Kur’an-ı Kerim’deki ifadelerin zarafetini ve kelime seçimlerindeki hassasiyeti göstermiştir. Tekil kelimeden çoğul anlamına geçiş, anlamların çoğalmasını ve zenginleşmesini sağlamaktadır. Çoğuldan müfrede geçiş yapılan yerlerde bağlama uygun bir şekilde yer almakta ve metnin bütünlüğünü desteklemektedir. Araştırma, "anlama göre kullanım" yönteminin çeşitli türlerine daha fazla dikkat edilmesini ve özellikle Kur’an-ı Kerim’de bu yöntemin belagat yönünden faydalarının incelenmesini önermektedir.
Kur’an-ı Kerim Belagat Anlama Göre Kullanım Mufassal Sureler Tekil Çoğul.
| Birincil Dil | Arapça |
|---|---|
| Konular | Arap Dili, Edebiyatı ve Kültürü, Tefsir |
| Bölüm | Araştırma Makalesi |
| Yazarlar | |
| Gönderilme Tarihi | 4 Ağustos 2025 |
| Kabul Tarihi | 30 Ekim 2025 |
| Yayımlanma Tarihi | 25 Aralık 2025 |
| Yayımlandığı Sayı | Yıl 2025 Sayı: 26 |