'Meala Fîrûz' Adlı Kürtçe Mealde Harfî Tercüme Sorunu

Cilt: 4 Sayı: 7 1 Ağustos 2016
PDF İndir
TR

'Meala Fîrûz' Adlı Kürtçe Mealde Harfî Tercüme Sorunu

Öz

Genel olarak tercüme, harfî tercüme ve tefsirî tercüme olmak üzere ikiye ayrılır.
Harfî tercüme, bir dildeki ifadenin nazım ve üslup özelliklerini gözeterek başka
bir dile aktarmaktır. Tefsirî tercüme ise bir sözü kaynak dilden –nazım ve üslu-
buna riayet etmeden ve istenilen tüm manaları korumaksızın- hedeflenen dile
anlamsal olarak aktarmaktır. Mehmet Demirdağ tarafından hazırlanan “Meala
Fîrûz Şerha Qur’ana Pîroz” adlı Kur’an-ı Kerim Kürtçe mealde, meale hâkim olan
harfî tercümeden dolayı bir takım tercüme sorunlarının varlığından söz etmek
mümkündür. Bu da kimi âyetlerde geçen kelime veya ifadelerin hedef dildeki
ifade biçimi ve dil mantığı dikkate alınmadan Kur’an metnine sadık kalma dü-
şüncesiyle harfî harfine tercüme edilmesi veya uygun bir biçimde Kürtçede ifa-
de edilememesi sonucunda bazı tercüme sorunlarının ortaya çıkmasına neden
olmuştur.

Kaynakça

  1. Âdîme, Muhammed Abdülhalik (ö. 1984), Dirasât li üslûbi’l-kur’an’il-kerîm, Darü’l-Hadîs,
  2. Kahire ts.
  3. Âlûsî, Mahmud b. Abdullah el-Hüseynî (ö. 1270/1854), Rûhu’l-meânî fî tefsîri’l-kur’ani’l-âzîm
  4. ve’s-seb‘i’l-mesanî, Darû İhyai’t-Türasi’l-Ârabî, Beyrut ts.
  5. Durmuş İsmail, İskender Pala, “İstiare”, DİA, İstanbul 2001.
  6. Ebu Hayyan, Muhammed b. Yusuf el-Endelüsî (ö. 745/1344), Tefsîrü’l-bahri’l-muhit, thk.: Âdil
  7. Ahmed Abdülmevcûd, Ali Muhammed Mi‘ved vd., Daru’l-Kutubi’l-İlmiyye, Beyrut 1993.
  8. Ebüssuûd, Muhammed b. Muhammed el-İmadî (ö. 982/1574), İrşadü’l-akli’s-selim îla mezaya’l-

Ayrıntılar

Birincil Dil

Türkçe

Konular

-

Bölüm

-

Yayımlanma Tarihi

1 Ağustos 2016

Gönderilme Tarihi

15 Şubat 2017

Kabul Tarihi

-

Yayımlandığı Sayı

Yıl 2016 Cilt: 4 Sayı: 7

Kaynak Göster

APA
Özdaş, H. (2016). ’Meala Fîrûz’ Adlı Kürtçe Mealde Harfî Tercüme Sorunu. Bingöl Üniversitesi İlahiyat Fakültesi Dergisi, 4(7), 104-118. https://izlik.org/JA73DY93CY
AMA
1.Özdaş H. ’Meala Fîrûz’ Adlı Kürtçe Mealde Harfî Tercüme Sorunu. BUİFD. 2016;4(7):104-118. https://izlik.org/JA73DY93CY
Chicago
Özdaş, Haşim. 2016. “’Meala Fîrûz’ Adlı Kürtçe Mealde Harfî Tercüme Sorunu”. Bingöl Üniversitesi İlahiyat Fakültesi Dergisi 4 (7): 104-18. https://izlik.org/JA73DY93CY.
EndNote
Özdaş H (01 Ağustos 2016) ’Meala Fîrûz’ Adlı Kürtçe Mealde Harfî Tercüme Sorunu. Bingöl Üniversitesi İlahiyat Fakültesi Dergisi 4 7 104–118.
IEEE
[1]H. Özdaş, “’Meala Fîrûz’ Adlı Kürtçe Mealde Harfî Tercüme Sorunu”, BUİFD, c. 4, sy 7, ss. 104–118, Ağu. 2016, [çevrimiçi]. Erişim adresi: https://izlik.org/JA73DY93CY
ISNAD
Özdaş, Haşim. “’Meala Fîrûz’ Adlı Kürtçe Mealde Harfî Tercüme Sorunu”. Bingöl Üniversitesi İlahiyat Fakültesi Dergisi 4/7 (01 Ağustos 2016): 104-118. https://izlik.org/JA73DY93CY.
JAMA
1.Özdaş H. ’Meala Fîrûz’ Adlı Kürtçe Mealde Harfî Tercüme Sorunu. BUİFD. 2016;4:104–118.
MLA
Özdaş, Haşim. “’Meala Fîrûz’ Adlı Kürtçe Mealde Harfî Tercüme Sorunu”. Bingöl Üniversitesi İlahiyat Fakültesi Dergisi, c. 4, sy 7, Ağustos 2016, ss. 104-18, https://izlik.org/JA73DY93CY.
Vancouver
1.Haşim Özdaş. ’Meala Fîrûz’ Adlı Kürtçe Mealde Harfî Tercüme Sorunu. BUİFD [Internet]. 01 Ağustos 2016;4(7):104-18. Erişim adresi: https://izlik.org/JA73DY93CY


Crossref Sponsored Member Badge  Crossref Cited-by logo        13970    13971   13972    13973  13974  

Creative Commons Lisansı
        

Bu eser Creative Commons Atıf-GayriTicari-Türetilemez 4.0 Uluslararası Lisansı ile lisanslanmıştır.