Arap dilinde zamir, yapı ve mahiyeti itibariyle kapalı olup anlamı için açıklayıcı bir merci unsuruna ihtiyaç duyan bir kelime türüdür. Merciin, zamire ve dolayısıyla metne bakan etkisinin nüvelerini, zamir ve merci kavramlarında bulmak mümkündür. Araştırmalarımız neticesinde zamirin kapalılığını ve mercii ile olan ilişiğini yansıtan kavramların tespiti ve incelemesi üzerine müstakil pek çalışma yapılmadığı tespit edilmiştir. Bu yüzden klasik nahiv ve tefsir kaynaklarından zamirin kapalılığı ve zamir-merci ilişkisi ile alakalı kavramlar taranmış ve tespit edilen veriler analize tabi tutulmuştur. Bu çalışmamızda tefsir kaynaklarında zamir-merci ilişiğinin ifadesi için “rücû‘”, “avd”, “tefsîr”, “rabt” kavramlarının kullanımının ağırlıkta olduğu ve bunların tefsirlerde tek standartta olmadığı tespit edilmiştir. Bunların dışında “tebeyyün” ve “îzâh” gibi ifadelerin yaygın kullanılan terimlere dönüşmediği; “ihâle” kavramının ise klasik tefsirlerde neredeyse hiç kullanılmadığı görülmüştür.
Pronouns in Arabic have ambiguity in terms of structure and nature, and need a defining element of location for their meaning. It is possible to find the cores of the effect of the location in the pronoun and the text by looking at the concepts of pronoun and location. As a result of this research, it has been determined that very few studies have been carried out on the determination and examination of the concepts that reflect the ambiguity of the pronouns and their relationship with their locations. Therefore, the concepts related to the ambiguity of the pronouns and the relationship between pronouns and their locations were scanned from the classical syntax and tafsir sources and the data obtained were analysed. This study has determined that the concepts of "Rucu‘", "Avd", "Tafsir", "Rabt" are predominantly used for the expression of the pronoun-location relationship in the tafsir sources and that these concepts are not in a unique standard in tafsirs. Apart from these, it has been observed that expressions such as "Tabayyun" and "Izah" do not turn into commonly used terms and the concept of "Ihale" is rarely used in classical tafsir.
Tafsir (Interpretation of Quran) pronoun location indefiniteness definiteness
Birincil Dil | Türkçe |
---|---|
Konular | Din Araştırmaları |
Bölüm | Makaleler |
Yazarlar | |
Erken Görünüm Tarihi | 21 Aralık 2022 |
Yayımlanma Tarihi | 25 Aralık 2022 |
Gönderilme Tarihi | 22 Ağustos 2022 |
Kabul Tarihi | 28 Ekim 2022 |
Yayımlandığı Sayı | Yıl 2022 Sayı: 20 |