Bu çalışmada YÖK’e bağlı üniversitelerin Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğreten birimlerinin web sitelerinin vizyon ve misyon ve hakkımızda kısımlarında kapsayıcıyı eğitime ne kadar yer verildiği incelenmiştir.
YÖK’e bağlı Yabancı Dil Olarak Türkçenin Öğretildiği üniversitelerin web sitelerinin vizyon ve misyon ve hakkımızda kısımları kurumların eğitim-öğretim anlayışını, temel değerlerini ve hedeflerini özetleyen kısa politika metinleri niteliğindedir. Dolayısıyla bu içeriklerin analizi, ilgili birimlerin eğitim kurgularında kapsayıcı eğitime ne derece önem verdiklerini dolaylı olarak göstermektedir.
Bu bağlamda araştırmanın amacı YÖK’e bağlı üniversitelerin Yabancı Dil Olarak Türkçenin Öğretildiği birimlerinin web sitelerinin eğitim vizyonlarında, misyonlarında ve hakkımızda kısımlarında eşitlik, erişilebilirlik, farklılıklara saygı ve çeşitlilik gibi kapsayıcı eğitim ilkelerinin görünürlüğünü belirlemektir.
Çalışmanın verileri YÖK’e bağlı 40 üniversitenin Yabancı Dil Olarak Türkçenin Öğretildiği birimlerinin web sitelerinde yer alan misyon, vizyon ve hakkımızda kısımları incelenerek toplanmıştır.
Üniversitelerin Web sitelerinde belirttikleri vizyon, misyon ve hakkımızda kısımları içerik analizi yöntemi ile incelenmiştir. Verilerin analizinde ise sosyal bilimler alanında sıklıkla başvurulan, yazılı dokümanları inceleme ve çözümleme imkânı sağlayan içerik analizi tercih edilmiştir.
Bulgular, incelenen 40 TÖMER’in büyük çoğunluğunda (32 merkezde) kapsayıcı eğitim anlayışına yer verildiğini, yedi merkezde ise kapsayıcılığın sınırlı biçimde ve karışık bölümlerde yer aldığını göstermektedir. Bir merkezde ise bu tür ifadeler bulunmamaktadır. Misyon metinlerinde genellikle “çağdaş eğitim, yenilikçi yöntemler ve insani değerlere saygı” gibi kavramlar öne çıkarken, vizyon metinlerinde “uluslararası öğrencilere eğitim sağlamak, kültürel çeşitliliğe saygı, aile ortamı oluşturmak” gibi ifadeler dikkat çekmektedir. Bu ifadeler pedagojik, kültürel ve sosyal/duygusal kapsayıcılık boyutlarıyla ilişkilendirilmiş, ancak özel gereksinimli öğrenciler, erişilebilirlik ve fırsat eşitliği gibi kapsayıcılığın temel unsurlarına yeterli vurgu yapılmamıştır.
Sonuç olarak, TÖMER’lerin kapsayıcı eğitim anlayışı farkındalık düzeyinde olup, bu yaklaşımın kurumsal strateji ve eğitim süreçlerine bütüncül biçimde entegre edilmesi gerekmektedir. Böylece uluslararası öğrencilerin eğitimde eşit fırsatlara erişimi sağlanacak ve Türkçenin evrensel bir köprü dil olarak işlevi güçlendirilecektir. Araştırma, kapsayıcı eğitim ilkelerinin yalnızca kavramsal düzeyde değil, somut politika ve uygulamalara da yansıtılması gerektiğini vurgulamaktadır.
Kapsayıcı eğitim Yabancı Dil Olarak Türkçenin Öğretim Merkezleri (TÖMER’ler) Web siteleri Web site analizi
This study examines the extent to which inclusive education is addressed in the vision, mission, and “about us” sections of the websites of units that teach Turkish as a foreign language at the university level (TÖMER Centers). These sections, found on the websites of universities that offer Turkish as a Foreign Language, serve as short policy texts summarizing the institutions’ educational philosophy, core values, and goals. Therefore, analyzing these contents provides an indirect understanding of how much importance these units place on inclusive education in their educational frameworks.
In this context, the aim of the research is to determine the visibility of inclusive education principles—such as equality, accessibility, respect for differences, and diversity—in the educational visions, missions, and “about us” sections of the websites of the TÖMER centers.
The data of the study were obtained by examining the mission, vision, and “about us” sections on the websites of 40 universities affiliated with YÖK that teach Turkish as a Foreign Language. These sections were analyzed using the content analysis method, which is frequently used in the social sciences and allows for the systematic examination and interpretation of written documents.
The findings reveal that a large majority of the 40 TÖMER centers examined (32 centers) incorporate inclusive education to some degree, while seven centers mention inclusivity in a limited and scattered manner. One center does not include such expressions at all. While mission statements generally emphasize concepts such as “contemporary education, innovative methods, and respect for human values,” vision statements highlight themes such as “providing education to international students, respect for cultural diversity, and creating a family-like environment.” These expressions are associated with pedagogical, cultural, and social/emotional dimensions of inclusivity; however, fundamental components of inclusive education—such as support for students with special needs, accessibility, and equal opportunities—are insufficiently emphasized.
In conclusion, the inclusive education approach of TÖMER centers remains largely at the level of awareness, and this approach needs to be integrated into institutional strategies and educational processes in a more holistic manner. Strengthening this integration will enhance equal educational opportunities for international students and reinforce the role of Turkish as a universal bridge language. The study underscores that inclusive education principles should be reflected not only conceptually but also through concrete policies and practices.
Inclusive education Turkish as a Foreign Language Teaching Centers (TÖMERs) Turkish as a Foreign Language Teaching Websites Website analysis
| Birincil Dil | Türkçe |
|---|---|
| Konular | Kapsayıcı Eğitim |
| Bölüm | Araştırma Makalesi |
| Yazarlar | |
| Gönderilme Tarihi | 1 Aralık 2025 |
| Kabul Tarihi | 22 Aralık 2025 |
| Yayımlanma Tarihi | 30 Aralık 2025 |
| Yayımlandığı Sayı | Yıl 2025 Cilt: 9 Sayı: 2 |
Bartın Üniversitesi Eğitim Araştırmaları Dergisi (BUJER)