İnsanlığın ortak dili olan değerler, kültürel etkileşim sonucunda nesilden nesle, toplumdan topluma aktarılır. Her dönemde etkili olan ve her döneme hitap eden ortak bilinci oluşturan şahsiyetler sadece kendi toplumlarının değil tüm uygarlıkların ortak mirasıdır. Bu şahsiyetleri tüm insanlığa duyurmak ve tanıtmak, ortaya çıktığı ülkelerin vefa borcudur. Bu anlayışla dünyada en geçerli ikincil dil olan İngilizcede Yunus Emre şiir çalışmalarının toplu olarak ele alındığı bir çalışmanın olmadığı düşünülmektedir. Dolayısıyla alandaki eksikliklerin giderilmesi amacıyla böyle bir inceleme yapma ihtiyacı duyulmuştur. İncelemede Batı dünyasında Yunus Emre’nin şiir çevirilerini yapanların, bu çalışmaları nerede ve ne zaman yayımladıkları konusundaki bilgilere yer verilmiştir. Bu çalışma, sonrasında yapılacak çalışmaların sadece bir temelini oluşturmaktadır. Daha detaylı incelemelere ihtiyaç duyulduğu muhakkaktır. Bu bağlamda çalışmada ilk olarak Yunus Emre’nin felsefesine ve şiirlerinin içeriğine, ardından Batı dünyasında tasavvufun anlamına, Batı edebiyatındaki Yunus Emre ile ilgili eserlere, Yunus Emre ile ilgili yayınlanan İngilizce eserlere karşılaştırmalı olarak yer verilecektir. Bu makale sadece bir girişi teşkil etmektedir.
Yunus Emre Yunus Emre şiirleri Yunus Emre felsefesi Batıda tasavvuf Yunus Emre çevirileri.
Values that are the common language of humanity are transferred from generation to generation, from society to society as a result ofcultural interaction. Literary and historical figures whose influence transcend the boundaries of their own periods and form a common consciousness that appeals to every era are the common heritage not only of their own societies but of all civilizations. It is the duty of the countries in which these figures originated to pay tribute to the memories of these figures by introducing them to humanity. Based on this perspective, one can assume that there is no study in which Yunus Emre's poetry was collectively discussed in English, the most prominent second language in the world. Therefore, there is strong need to conduct an exhaustive research on Yunus Emre's poetry, which will help fill in the gaps in the field. Also, this article includes information such as who were the first people to translate poetry in the Western world, where and when these translations were published etc. This work aims to form the basis of the studies to be carried out later. More detailed examinations will be needed. In the first part of the study, the philosophy of Yunus Emre and the content of his poems, the meaning of Tasawwuf in the Western world, and several works published about Yunus Emre in English will be presented with a comparative approach. This article is intended to be an introduction to comprehensive studies that can be carried out on this topic in the future.
Yunus Emre poems of Yunus Emre philosophy of Yunus Emre tasawwuf in West Yunus Emre translation
Birincil Dil | Türkçe |
---|---|
Konular | Türk Dili ve Edebiyatı (Diğer), Türkiye Dışındaki Türk Halk Bilimi |
Bölüm | Araştırma Makaleleri |
Yazarlar | |
Yayımlanma Tarihi | 31 Aralık 2021 |
Gönderilme Tarihi | 9 Kasım 2021 |
Yayımlandığı Sayı | Yıl 2021 Cilt: 1 Sayı: 1 |