Araştırma Makalesi

DIE DISKURSIVE KONSTRUKTION DER IDENTITÄTEN DER ÜBERSETZER: DIE VIELEN FACETTEN EINER BERUFSGRUPPE

Cilt: 15 Sayı: 1 31 Mart 2017
  • Gülfer Tunalı
PDF İndir

DIE DISKURSIVE KONSTRUKTION DER IDENTITÄTEN DER ÜBERSETZER: DIE VIELEN FACETTEN EINER BERUFSGRUPPE

Öz

Bu çalışma tarih boyunca belli bir zaman diliminde ve belli bir toplumsal alanda inşa edilen ortak  çevirmen kimliklerini incelemektedir. Çalışma, çevirmenlerin mesleki kimliklerinin inşasındaki rolünü sorgulamayı ve bu sayede "değişim öznesi" olarak çevirmenlere ışık tutma amacını gütmektedir. Bu amacı gerçekleştirmek için Antik Çağ'dan 19. yüzyıla kadar önde gelen çevirmenlerin söylemleri incelenmiştir. Çalışmada kimlikler çoklu, bağlama göre değişen ve (yeniden) inşa edilebilen olgular olarak kabul edilmektedir. Kimlik üzerine söylemlerin çözümlemesi çevirmenlerin tarih boyunca yeni imajlar inşa ettiğini ortaya koymuştur.  Kendileri söylemlerinde çevirmeni dil geliştirici, eğitmen ve yazar olarak görünür kılmıştır. 

Anahtar Kelimeler

Kaynakça

  1. AELFRIC (989/1997), "Einleitung zu der Übersetzung des ersten Buches von Catholic Homilies", (Hrsg.) Douglas Robinson, Western Translation Theory: from Herodotus to Nietzsche, St.Jerome Publishing, Manchester
  2. AELFRIC (992/1997), "Einleitung zu der Übersetzung des zweiten Buches von Catholic Homilies", (Hrsg.) Douglas Robinson, Western Translation Theory: from Herodotus to Nietzsche, St.Jerome Publishing, Manchester
  3. ALFRED DER GROSSE (890-97/1997), "Einleitung zu der Übersetzung von Pastoral Care", (Hrsg.) Douglas Robinson, Western Translation Theory: from Herodotus to Nietzsche, St.Jerome Publishing, Manchester
  4. ARSLAN, Devrim U. und Müge IŞIKLAR KOÇAK, (2014), “Beşir Fuad as a Self-Appointed Agent of Change: A Microhistorical Study”, I.U. Journal of Translation, Nr: 8, ss. 41-64
  5. BACHLEITNER, Norbert und Michaela WOLF (2010), "Einleitung: zur Soziologischen Erforschung der Literarischen Übersetzung im deutschsprachigen Raum", (Hrsg.) Norbert Bachleitner und Michaela Wolf, Streifzüge im Literarischen Feld: zur Soziologie der literarischen Übersetzung im deutschsprachigen Raum, Lit Verlag, Wien und Berlin
  6. BERK, Özlem (1999), Translation and Westernisation in Turkey (from the 1840s to the 1980s), (Unveröffentlichte Doktorarbeit), University of Warwick, Warwick
  7. BREWER, Marilynn B. (2001), "The Many Faces of Social Identity: Implications for Political Psychology", Political Psychology, Nr: 22(1), ss. 115-125.
  8. CERULO, Karen A., (1997), "Identity Construction: New Issues, New Directions", Annual Review of Sociology, Nr: 23, ss. 385-409

Ayrıntılar

Birincil Dil

Türkçe

Konular

-

Bölüm

Araştırma Makalesi

Yazarlar

Gülfer Tunalı Bu kişi benim

Yayımlanma Tarihi

31 Mart 2017

Gönderilme Tarihi

15 Mart 2017

Kabul Tarihi

21 Mart 2017

Yayımlandığı Sayı

Yıl 2017 Cilt: 15 Sayı: 1

Kaynak Göster

APA
Tunalı, G. (2017). DIE DISKURSIVE KONSTRUKTION DER IDENTITÄTEN DER ÜBERSETZER: DIE VIELEN FACETTEN EINER BERUFSGRUPPE. Manisa Celal Bayar Üniversitesi Sosyal Bilimler Dergisi, 15(1), 755-774. https://doi.org/10.18026/cbayarsos.298223
AMA
1.Tunalı G. DIE DISKURSIVE KONSTRUKTION DER IDENTITÄTEN DER ÜBERSETZER: DIE VIELEN FACETTEN EINER BERUFSGRUPPE. Manisa Celal Bayar Üniversitesi Sosyal Bilimler Dergisi. 2017;15(1):755-774. doi:10.18026/cbayarsos.298223
Chicago
Tunalı, Gülfer. 2017. “DIE DISKURSIVE KONSTRUKTION DER IDENTITÄTEN DER ÜBERSETZER: DIE VIELEN FACETTEN EINER BERUFSGRUPPE”. Manisa Celal Bayar Üniversitesi Sosyal Bilimler Dergisi 15 (1): 755-74. https://doi.org/10.18026/cbayarsos.298223.
EndNote
Tunalı G (01 Mart 2017) DIE DISKURSIVE KONSTRUKTION DER IDENTITÄTEN DER ÜBERSETZER: DIE VIELEN FACETTEN EINER BERUFSGRUPPE. Manisa Celal Bayar Üniversitesi Sosyal Bilimler Dergisi 15 1 755–774.
IEEE
[1]G. Tunalı, “DIE DISKURSIVE KONSTRUKTION DER IDENTITÄTEN DER ÜBERSETZER: DIE VIELEN FACETTEN EINER BERUFSGRUPPE”, Manisa Celal Bayar Üniversitesi Sosyal Bilimler Dergisi, c. 15, sy 1, ss. 755–774, Mar. 2017, doi: 10.18026/cbayarsos.298223.
ISNAD
Tunalı, Gülfer. “DIE DISKURSIVE KONSTRUKTION DER IDENTITÄTEN DER ÜBERSETZER: DIE VIELEN FACETTEN EINER BERUFSGRUPPE”. Manisa Celal Bayar Üniversitesi Sosyal Bilimler Dergisi 15/1 (01 Mart 2017): 755-774. https://doi.org/10.18026/cbayarsos.298223.
JAMA
1.Tunalı G. DIE DISKURSIVE KONSTRUKTION DER IDENTITÄTEN DER ÜBERSETZER: DIE VIELEN FACETTEN EINER BERUFSGRUPPE. Manisa Celal Bayar Üniversitesi Sosyal Bilimler Dergisi. 2017;15:755–774.
MLA
Tunalı, Gülfer. “DIE DISKURSIVE KONSTRUKTION DER IDENTITÄTEN DER ÜBERSETZER: DIE VIELEN FACETTEN EINER BERUFSGRUPPE”. Manisa Celal Bayar Üniversitesi Sosyal Bilimler Dergisi, c. 15, sy 1, Mart 2017, ss. 755-74, doi:10.18026/cbayarsos.298223.
Vancouver
1.Gülfer Tunalı. DIE DISKURSIVE KONSTRUKTION DER IDENTITÄTEN DER ÜBERSETZER: DIE VIELEN FACETTEN EINER BERUFSGRUPPE. Manisa Celal Bayar Üniversitesi Sosyal Bilimler Dergisi. 01 Mart 2017;15(1):755-74. doi:10.18026/cbayarsos.298223