EN
TR
A STUDY ON THE PROBLEMS ENCOUNTERED IN SIGHT TRANSLATION
Öz
This experimental research presents the problems and their underlying reasons in sight translation from one’s native language (Turkish) into a foreign language (English). The study analyzes the performances of nine sophomore students, as regards faithfulness to meaning and the purpose of the source message, proper use of expression, grammar and syntax, background knowledge about the specified context and problem solving skills. Results reveal that to produce high-quality translations, students’ awareness and internalization of cognitive skills and constructive control of perceptions and motivations is necessarily significant.
Anahtar Kelimeler
Kaynakça
- AGRIFOGLIO, Marjorie (2004), “Sight Translation and Interpreting: A Comparative Analysis of Constraints and Failures”, Interpreting 6: 1. John Benjamins, Amsterdam, s.43-67.
- CHAFE, Wallace; Danielewicz Jane (1987), “Properties of Spoken and Written Language”, Comprenhending Oral and Written Language (R.Horowitz & F.J.Samuels eds.), Academic Press, New York.
- GILE, Daniel (2009), Basic Concepts and Models for Interpreter and Translator Training, John Benjamins, Amsterdam. IVARS, Amparo Jimenez (2008), “Sight Translation and Written
- Translation: A Comparative Analysis of Causes of Problems, Strategies and Translation Errors within the PACTE Translation Competence Model”, FORUM-International Journal of Interpretation and Translation 6, St. Jerome, Manchester, s.79-104.
- LACRUZ, Isabel; Gregory M.Shreve (2010), “Cognitive Effort, Syntactic Disruption and Visual Interference in a Sight Translation Task”, Translation and Cognition (Gregory M.Shreve & Erik Angelone eds.), John Benjamins, Amsterdam, s. 63-84.
- McTEAR, Michael F. (2004), Spoken Dialogue Technology: Toward the Conversational User Interface, Springer, London.
- MIKKELSON, Holly. “Introduction to the Sight Translation Chapter (from The Interpreter’s Edge, Third Edition)”. http://www.acebo.com/sintro.html. (accessed May 27, 2013).
- SAMPAIO, Gloria Regina Loreto (2007), “Mastering Sight Translation Skills”, Tradução & Comunicação Vol. 16, Centro Universitario Anhanguera de Sao Paulo, s. 63–69.
Ayrıntılar
Birincil Dil
İngilizce
Konular
-
Bölüm
Araştırma Makalesi
Yazarlar
Yayımlanma Tarihi
23 Ekim 2014
Gönderilme Tarihi
23 Ekim 2014
Kabul Tarihi
-
Yayımlandığı Sayı
Yıl 2014 Cilt: 12 Sayı: 3
APA
Şulha, Y. D. D. P. (2014). A STUDY ON THE PROBLEMS ENCOUNTERED IN SIGHT TRANSLATION. Manisa Celal Bayar Üniversitesi Sosyal Bilimler Dergisi, 12(3), 1-13. https://doi.org/10.18026/cbusos.76558
AMA
1.Şulha YDDP. A STUDY ON THE PROBLEMS ENCOUNTERED IN SIGHT TRANSLATION. Manisa Celal Bayar Üniversitesi Sosyal Bilimler Dergisi. 2014;12(3):1-13. doi:10.18026/cbusos.76558
Chicago
Şulha, Yrd. Doç. Dr. Pelin. 2014. “A STUDY ON THE PROBLEMS ENCOUNTERED IN SIGHT TRANSLATION”. Manisa Celal Bayar Üniversitesi Sosyal Bilimler Dergisi 12 (3): 1-13. https://doi.org/10.18026/cbusos.76558.
EndNote
Şulha YDDP (01 Ekim 2014) A STUDY ON THE PROBLEMS ENCOUNTERED IN SIGHT TRANSLATION. Manisa Celal Bayar Üniversitesi Sosyal Bilimler Dergisi 12 3 1–13.
IEEE
[1]Y. D. D. P. Şulha, “A STUDY ON THE PROBLEMS ENCOUNTERED IN SIGHT TRANSLATION”, Manisa Celal Bayar Üniversitesi Sosyal Bilimler Dergisi, c. 12, sy 3, ss. 1–13, Eki. 2014, doi: 10.18026/cbusos.76558.
ISNAD
Şulha, Yrd. Doç. Dr. Pelin. “A STUDY ON THE PROBLEMS ENCOUNTERED IN SIGHT TRANSLATION”. Manisa Celal Bayar Üniversitesi Sosyal Bilimler Dergisi 12/3 (01 Ekim 2014): 1-13. https://doi.org/10.18026/cbusos.76558.
JAMA
1.Şulha YDDP. A STUDY ON THE PROBLEMS ENCOUNTERED IN SIGHT TRANSLATION. Manisa Celal Bayar Üniversitesi Sosyal Bilimler Dergisi. 2014;12:1–13.
MLA
Şulha, Yrd. Doç. Dr. Pelin. “A STUDY ON THE PROBLEMS ENCOUNTERED IN SIGHT TRANSLATION”. Manisa Celal Bayar Üniversitesi Sosyal Bilimler Dergisi, c. 12, sy 3, Ekim 2014, ss. 1-13, doi:10.18026/cbusos.76558.
Vancouver
1.Yrd. Doç. Dr. Pelin Şulha. A STUDY ON THE PROBLEMS ENCOUNTERED IN SIGHT TRANSLATION. Manisa Celal Bayar Üniversitesi Sosyal Bilimler Dergisi. 01 Ekim 2014;12(3):1-13. doi:10.18026/cbusos.76558
Cited By
TRANSLANGUAGING IN SIGHT TRANSLATION: A STUDY ON THINK-ALOUD PROCESSES OF TRANSLATION AND INTERPRETING STUDENTS
Uluslararası Dil Edebiyat ve Kültür Araştırmaları Dergisi
https://doi.org/10.37999/udekad.1735045