Araştırma Makalesi

Building Intercultural Communication Competence in Translator Training: A Metacognitive Approach

Sayı: 34 30 Temmuz 2023
PDF İndir
TR EN

Building Intercultural Communication Competence in Translator Training: A Metacognitive Approach

Öz

Intercultural communication competence and skills have become increasingly essential for translators to succeed in the global language industry. While some university translation programs offer a specific course explicitly covering intercultural communication, others teach it implicitly, embedding it in other practical courses. The main aim of the study is to shed light on the ways of adapting intercultural communication courses for translation and interpreting students by uncovering student perceptions of the relationship between intercultural awareness and translation and discussing the role of cross-cultural interaction-oriented assignments with a metacognitive approach, giving impetus to the aspiration of self-improvement and life-long learning. For this purpose, we conducted this research at a state university in Turkey during a 14-week Intercultural Communication course in the 2021/2022 spring semester. Our data-gathering method is based on focus group discussions and qualitative content analysis on student assignments using MAXQDA 2020. Following the analysis, three main themes have been identified: experiencing intercultural interaction, building intercultural awareness, and developing intercultural competence and skills. The results of the study show that an interpersonal and practical assignment contributes to translation students’ intercultural competence in several aspects: gaining self-confidence, improving their intercultural sensitivity and mindfulness, noticing cultural stereotypes, and reflecting on cultural similarities and differences. Furthermore, benefiting from a self-reflexive approach, students realized that being aware of the effects of cultural differences, as well as commonalities in mindset, language, and certain behaviors is a necessary skill for future translators.

Anahtar Kelimeler

Kaynakça

  1. Allen, T. J. (2021). Exploring students’ perceptions about intercultural communication education: Rethinking the design and facilitation of a course in Japan. Intercultural Communication Education. 4(3), 213–233. https://doi.org/10.29140/ice.v4n3.475
  2. Bauman, Z. 2004. Identity. Polity.
  3. Berthaud, S., & Mason, S. (2018). Embedding reflection throughout the postgraduate translation curriculum: using Communities of Practice to enhance training. The Interpreter and Translator Trainer, 12(4), 388- 405. https://doi.org/10.1080/1750399X.2018.1538847
  4. Cranmer, R. (2015). Introducing intercultural communication into the teaching of translation. Russian Journal of Linguistics, 19(4), 155-173. https://journals.rudn.ru/linguistics/article/view/9265
  5. Creswell, J.W. (2013). Qualitative inquiry & research design: Choosing among five approaches (3rd ed.). Sage.
  6. Dervin, F., & Tournebise, C. (2013). Turbulence in intercultural communication education (ICE): Does it affect higher education?. Intercultural Education, 24(6), 532-543, https://doi.org/10.1080/14675986.2013.866935
  7. Dervin, F. (2016). Interculturality in education: a theoretical and methodological toolbox. Palgrave Macmillan. https://doi.org/10.1057/978-1-137-54544-2
  8. Dervin, F., & Jacobsson, A. (2021). Teacher education for critical and reflexive interculturality. Palgrave Macmillan. https://doi.org/10.1007/978-3-030-66337-7

Ayrıntılar

Birincil Dil

İngilizce

Konular

Çeviri ve Yorum Çalışmaları, Dil Çalışmaları (Diğer)

Bölüm

Araştırma Makalesi

Yayımlanma Tarihi

30 Temmuz 2023

Gönderilme Tarihi

11 Nisan 2023

Kabul Tarihi

15 Temmuz 2023

Yayımlandığı Sayı

Yıl 2023 Sayı: 34

Kaynak Göster

APA
Taşkın, B., & Çömlekçi, M. F. (2023). Building Intercultural Communication Competence in Translator Training: A Metacognitive Approach. Çeviribilim ve Uygulamaları Dergisi, 34, 111-130. https://doi.org/10.37599/ceviri.1281338
AMA
1.Taşkın B, Çömlekçi MF. Building Intercultural Communication Competence in Translator Training: A Metacognitive Approach. Çeviribilim ve Uygulamaları Dergisi. 2023;(34):111-130. doi:10.37599/ceviri.1281338
Chicago
Taşkın, Burcu, ve Mehmet Fatih Çömlekçi. 2023. “Building Intercultural Communication Competence in Translator Training: A Metacognitive Approach”. Çeviribilim ve Uygulamaları Dergisi, sy 34: 111-30. https://doi.org/10.37599/ceviri.1281338.
EndNote
Taşkın B, Çömlekçi MF (01 Temmuz 2023) Building Intercultural Communication Competence in Translator Training: A Metacognitive Approach. Çeviribilim ve Uygulamaları Dergisi 34 111–130.
IEEE
[1]B. Taşkın ve M. F. Çömlekçi, “Building Intercultural Communication Competence in Translator Training: A Metacognitive Approach”, Çeviribilim ve Uygulamaları Dergisi, sy 34, ss. 111–130, Tem. 2023, doi: 10.37599/ceviri.1281338.
ISNAD
Taşkın, Burcu - Çömlekçi, Mehmet Fatih. “Building Intercultural Communication Competence in Translator Training: A Metacognitive Approach”. Çeviribilim ve Uygulamaları Dergisi. 34 (01 Temmuz 2023): 111-130. https://doi.org/10.37599/ceviri.1281338.
JAMA
1.Taşkın B, Çömlekçi MF. Building Intercultural Communication Competence in Translator Training: A Metacognitive Approach. Çeviribilim ve Uygulamaları Dergisi. 2023;:111–130.
MLA
Taşkın, Burcu, ve Mehmet Fatih Çömlekçi. “Building Intercultural Communication Competence in Translator Training: A Metacognitive Approach”. Çeviribilim ve Uygulamaları Dergisi, sy 34, Temmuz 2023, ss. 111-30, doi:10.37599/ceviri.1281338.
Vancouver
1.Burcu Taşkın, Mehmet Fatih Çömlekçi. Building Intercultural Communication Competence in Translator Training: A Metacognitive Approach. Çeviribilim ve Uygulamaları Dergisi. 01 Temmuz 2023;(34):111-30. doi:10.37599/ceviri.1281338

Cited By