EN
TR
Tostoraman’dan Yayazula’ya: Gruffalo’nun Türkçedeki Sessel Yolculuğu
Öz
Julia Donaldson’ın ödüllü kitabı The Gruffalo telif haklarının bir yayınevinden başka bir yayınevine geçmesi ile kısa süre içinde Türkçeye iki kez çevrilmiştir. Dolayısıyla, kitaba adını veren Gruffalo karakteri önce Tostoraman olarak çevrilmiş, ikinci çeviride Yayazula’ya evirilmiştir. Çalışma, bu bilgiler ışığında aynı kaynak metnin iki çevirisini sessel birimler karşılaştırmaktadır. Çalışma böylece iki çevirmenin/yayınevinin kullandıkları sessel özelliklerin çeviri stratejilerini açığa çıkarmayı amaçlamaktadır. Betimleyici nitelikteki çalışmada, sessel unsurlar olarak uyaklar, ses benzeşmeleri, ses yinelemeleri, ikilemeler ve okuyucunun ses kullanımını belirleyen bir öğe olması itibariyle kullanılan yazı tipi, harflerin yazılışı incelenmiştir. Tostoraman’ın ses benzeşmelerine ve uyak kullanımına daha fazla önem vererek, yazı tipini kaynak metinde olduğu gibi tutarak kaynak metindeki işleve daha fazla yaklaştığı saptanmıştır. Çalışmada aynı metnin farklı çevirilerinde sessel öğelerin çevrilmesinde kullanılan stratejiler ve bunların etkileri incelenerek çocuk yazını çevirisine katkıda bulunmak amaçlanmaktadır.
Anahtar Kelimeler
Kaynakça
- Aktaş, U. (2013, 26 Temmuz). Minik fare Tostoraman. https://haritametoddefteri.wordpress.com/2013/07/26/minik-fare-tostoraman/
- Bassnett, S. (1991). Translation studies. Methuen.
- Berk Albachten, Ö., & Tahir Gürçağlar, Ş. (Ed.). (2019). Perspectives on retranslation: Ideology, paratexts, methods. Routledge.
- Chandler, M. (2021, 21 Ocak). MCB holds online celebration as the Gruffalo racks up 105 translations. https://www.thebookseller.com/news/mcb-celebrates-105-translations-gruffalo-1234197
- Çeliktaban, D. (2016, 20 Nisan). Tostoraman Minik fare tehlikeli hayvanların hakkından geliyor. https://hthayat.haberturk.com/anne-baba/cocuk-kitaplari/haber/1020159-tostoraman
- Desmidt, I. (2009). Re(translation) revisited. Meta, 54(4), 669–683. https://doi.org/10.7202/038898ar
- Dinçkan, Y. (2017). Çocuk yazınında sessel öğelerin çevirisinin önemi. Çeviribilim ve Uygulamaları Dergisi. 23, 55-71.
- Donaldson, J. (1999). The Gruffalo. Macmillan Children’s Books.
Ayrıntılar
Birincil Dil
Türkçe
Konular
Dil Çalışmaları
Bölüm
Araştırma Makalesi
Yazarlar
Yayımlanma Tarihi
30 Aralık 2021
Gönderilme Tarihi
28 Ağustos 2021
Kabul Tarihi
21 Aralık 2021
Yayımlandığı Sayı
Yıl 2021 Cilt: 2021 Sayı: 31
APA
Arzik Erzurumlu, Ö. (2021). Tostoraman’dan Yayazula’ya: Gruffalo’nun Türkçedeki Sessel Yolculuğu. Çeviribilim ve Uygulamaları Dergisi, 2021(31), 70-90. https://doi.org/10.37599/ceviri.988154
AMA
1.Arzik Erzurumlu Ö. Tostoraman’dan Yayazula’ya: Gruffalo’nun Türkçedeki Sessel Yolculuğu. Çeviribilim ve Uygulamaları Dergisi. 2021;2021(31):70-90. doi:10.37599/ceviri.988154
Chicago
Arzik Erzurumlu, Özüm. 2021. “Tostoraman’dan Yayazula’ya: Gruffalo’nun Türkçedeki Sessel Yolculuğu”. Çeviribilim ve Uygulamaları Dergisi 2021 (31): 70-90. https://doi.org/10.37599/ceviri.988154.
EndNote
Arzik Erzurumlu Ö (01 Aralık 2021) Tostoraman’dan Yayazula’ya: Gruffalo’nun Türkçedeki Sessel Yolculuğu. Çeviribilim ve Uygulamaları Dergisi 2021 31 70–90.
IEEE
[1]Ö. Arzik Erzurumlu, “Tostoraman’dan Yayazula’ya: Gruffalo’nun Türkçedeki Sessel Yolculuğu”, Çeviribilim ve Uygulamaları Dergisi, c. 2021, sy 31, ss. 70–90, Ara. 2021, doi: 10.37599/ceviri.988154.
ISNAD
Arzik Erzurumlu, Özüm. “Tostoraman’dan Yayazula’ya: Gruffalo’nun Türkçedeki Sessel Yolculuğu”. Çeviribilim ve Uygulamaları Dergisi 2021/31 (01 Aralık 2021): 70-90. https://doi.org/10.37599/ceviri.988154.
JAMA
1.Arzik Erzurumlu Ö. Tostoraman’dan Yayazula’ya: Gruffalo’nun Türkçedeki Sessel Yolculuğu. Çeviribilim ve Uygulamaları Dergisi. 2021;2021:70–90.
MLA
Arzik Erzurumlu, Özüm. “Tostoraman’dan Yayazula’ya: Gruffalo’nun Türkçedeki Sessel Yolculuğu”. Çeviribilim ve Uygulamaları Dergisi, c. 2021, sy 31, Aralık 2021, ss. 70-90, doi:10.37599/ceviri.988154.
Vancouver
1.Özüm Arzik Erzurumlu. Tostoraman’dan Yayazula’ya: Gruffalo’nun Türkçedeki Sessel Yolculuğu. Çeviribilim ve Uygulamaları Dergisi. 01 Aralık 2021;2021(31):70-9. doi:10.37599/ceviri.988154