Dil ve Kültürel Değerler İlişkisi: Dinî Terimler Örneği
Öz
Sadeleştirme veya farklı kavramlarla ifade etme çalışmaları yoluyla, dinî kavramlarda anlam kaybının gerçekleştiği düşüncesi, önemli bir problemi teşkil eder. Bu problem dinî terimlerin aslına uygun olarak sonraki nesillere nakledilememesi ve dinî literatürün ortaya koyduğu değerlerin süreç içerisinde farklı algılanma ve farklı ifade edilmesi sorunuyla ilgilidir. Musannifi Muhyiddîn-i Nevevî olan “Riyâzü’s-Sâlihîn” isimli, orijinal metni Arapça olan hadis kitabı, Diyanet İşleri Başkanlığı yayınları arasında farklı kişiler tarafından farklı zamanlarda Türkçeye tercüme edilmiştir. Çalışmada bu eserin 1997 ve 2016 yıllarındaki farklı kişiler tarafından tercüme edilen baskıları karşılaştırılacaktır. Dolayısıyla çalışmada nitel araştırma söz konusu olup doküman incelemesi yöntemiyle veri toplanacak ve betimsel analiz yaklaşımı ile analiz edilecektir. Bunun için adı geçen tercüme eserlerde dinin iman, ibadet ve ahlâk temel alanlarında bulunan alt başlıkların içeriğinde yer alan aynı hadislerin çevirilerinden ikişer örnek karşılaştırılacaktır. Bu yolla 1997 ve 2016 yılarında aynı eserin tercüme edilmesiyle ortaya çıkan dinî terim ve kavramlardaki farklılık belirlenmeye çalışılacaktır. Çalışmanın amacı, dinî terminolojinin farklı kavramlarla ifadesi, başka bir deyişle sadeleştirilmesi amacına yönelik yeni veya yabancı kelimelerle karşılanmasının bir anlam kaybına ve klasik literatüre yabancılaşmaya mı yol açtığının veya toplumsal hayatta gerçekleşen modernleşme, kültürel ilişki olanaklarının artması, yeni ya da yabancı kelime ve kavramların kullanılması, yeni nesillerin eski kelime ve kavramlara yabancılaşması gibi değişimlerin göz önüne alınmasının bir sonucu mu olduğunun anlaşılmasına katkı sağlamaktır.
Anahtar Kelimeler
Kaynakça
- Daşdemir, M. (2013). Çağdaş dil biliminin ışığında yeni lisan hareketi ve Türk dil devrimi’nin karşılaştırılması. Uluslararası Türkçe edebiyat kültür eğitim dergisi, Sayı: 2/3. 53-58.Eliot, T. S. (1987). Kültür üzerine düşünceler. (S. Kantarcıoğlu. çev.). Ankara: Kültür ve Turizm Bakanlığı Yayınları.Isfahânî, R. (2010). el-Müfredât fî ğarîbi’l-Kur’ân. Beyrut-Lübnan: Dâru’l-Ma’rife.Kaplan, M. (1983). Kültür ve dil, 2. Bs. İstanbul: Dergâh Yayınları.Karagöz, İ. (2010). Birr. Dînî kavramlar sözlüğü. (72-73). Ankara: Diyanet İşleri Başkanlığı Yayınları. Kemikli, B. (2009). İlahiyat araştırmaları: dil ve edebiyat. Türk bilimsel derlemeler dergisi 2(1). 47-52.Mustafa, İ., Abdülkadir, H., Ziyat, A. H., Neccar, M. A. (1920). el-Mu‘cemü’l-vasît (1. cilt). Şirket-ü Müsâhemet-i Mısriyye.Nevevî, M. (1997). Riyâzü’s-sâlihîn ve tercemesi (1-2. cilt). 16. bs,. (K. Burslan; H. H. Erdem. çev.). Ankara: Diyanet İşleri Başkanlığı Yayınları.Nevevî, M. (2016). Riyâzü’s-sâlihîn ve tercemesi (1-2. cilt). 5. bs,. (M. E. Özafşar; B. Erul. çev.). İstanbul: Diyanet İşleri Başkanlığı Yayınları.Özalp, A. (2017). Sembolik etkileşimcilik: entelektüel kökenler, kuramlar ve din olgusu. Ankara: Gece Kitaplığı.Özdemir, M., Süğümlü, Ü.. (2013). Dilde sadeleşme ve dil akademisi tartışmaları: Türk dili dergisi (1976), Turkish Studies International Periodical for the Languages. Literature and History of Turkish or Turkic. Volume 8/9. Ankara. p. 2269-2295.Özdemir, M., Şenyiğit, Y. (2016). 1974-1975 yıllarında ‘dilde sadeleşme’ tartışmalarının kubbealtı akademi mecmuasına yansımaları. Turkish studies. International Periodical for the Languages, Literature and History of Turkish or Turkic. Volume 11/4 Winter. p. 739-760.Özyurt, C. (2005). Dilde ve edebiyatta uluslaşma: genç kalemler ve yeni lisan hareketi. Muhafazakâr düşünce. Ankara: Kadim Yayınları. Yıl 2, S. 5. 53-79. Sağol, G. (1999). Kültür ve sanat. G. Eren (Ed.), Osmanlı (9. cilt). Ankara: Semih Ofset. 504-517.Tekin, M. (2014). İletişim ve din dili. Din ve hayat. TDV İstanbul Müftülüğü Dergisi. Ankara. Sayı: 22. 72-75.Tokat, L. (2012). Dinde sembolizm, 2. Bs. Ankara: Ankara Okulu Yayınları.Türk Dil Kurumu (TDK). (2018). Terim. Güncel Türkçe sözlük, Türk dil kurumu, erişim tarihi 06.09.2018, http://www.tdk.gov.tr/index.php?option=com_gts&arama=gts&guid=TDK.GTS.5b905a4bbe7799.00672066.Vardar, B. (t.y.). Dilbilimin temel kavram ve ilkeleri. Türk Dil Kurumu Yayınları.Yalçın, S. K., Şengül, M. (2007). Dilin iletişim süreci içerisindeki rolü ve işlevleri. Turkish studies / Türkoloji araştırmaları. Volume 2/2 Spring. 749-769.Yazoğlu, R. (2005). Dil-kültür ilişkisi. Muhafazakâr düşünce. Ankara: Kadim Yayınları. Yıl 2, S. 5. 123-143.
Ayrıntılar
Birincil Dil
Türkçe
Konular
-
Bölüm
Araştırma Makalesi
Yazarlar
Ziyaeddin Kırboğa
0000-0002-3636-790X
Türkiye
Yayımlanma Tarihi
30 Kasım 2019
Gönderilme Tarihi
10 Şubat 2019
Kabul Tarihi
13 Mayıs 2019
Yayımlandığı Sayı
Yıl 2019 Cilt: 5 Sayı: 2