Alımlama Estetiği Açısından Çeviri

Cilt: 15 Sayı: 1 1 Mart 2006
  • Yard. Doç. Dr. Faruk Yücel
PDF İndir
TR EN

Alımlama Estetiği Açısından Çeviri

Öz

Bu makalede yirminci yüzyılda kuramsal alt yapısını oluşturan alımlama estetiğinin çeviri bilime yansımaları tartışılmakta Geleneksel çeviri yaklaşımlarında eş değerliliğe bağlı nesnel bir ölçüt olarak kabul edilen ‘anlam’ olgusuna olan bakışın yirminci yüzyılın ikinci yarısında değişmesinde erek kültür odaklı yaklaşımların çeviri bilimde egemen olmaya başlaması etkili olmuştur Bu yaklaşımlar çeviri tarihi boyunca göz ardı edilen okurun çeviri değerlendirmelerinde önemli bir yere sahip olmasına yol açmıştır Bir metindeki ‘anlamın’ salt metin içi etmenlere göre tanımlanamayacağı görüşü çeviri bilimde dikkatleri metin dışı etmenlere yönlendirmiştir Bu etmenler arasında en karmaşık olgulardan biri olan okurun çeviri edimini nasıl etkilediği ya da biçimlendirdiği sorunu çeviri bilimde günümüzde de güncel bir konu olmaya devam etmektedir Bu çerçevede alımlama olgusu erek odaklı çeviri kuramları tarafından hem çeviri süreci hem de ürünü açısından irdelense de her iki yaklaşımda ‘anlamın’ göreceliğine işaret edilerek metin ile okur arasıdaki ilişkinin kültürel bir sürece dayandığı vurgulanmıştır Anahtar Kelimeler: Çeviri alımlama erek odaklı kuramlar çeviri okuru kültür

Anahtar Kelimeler

Kaynakça

  1. AMMANN, M. (1995), Kommunikation und Kultur. Dolmetschen und Übersetzen heute. Eine Einführung für Studierende. Frankfurt/M.
  2. AYTAÇ, G. (2003), Genel Edebiyat Bilimi. Say Yayınları, İstanbul.
  3. BENGİ, I. (1995), Çeviri bilimde Bireysel Kuramlardan Geniş Ölçekli Bir Bakış Açısına
  4. Doğru. Rıfat, Mehmet (yay.): Çeviri ve Çeviri Kuramları Üzerine Söylemler, Söylem Dizisi 1: Düzlem Yayınları 23, İstanbul, ss. 9-30.
  5. EAGLETON, T. (1990), Edebiyat Kuramı. (çev.: E. Tarım), Ayrıntı Yayınları, İstanbul.
  6. ECEVİT, Y. (2002), Türk Romanında Postmodern Açılımlar. İletişim Yayınları, İstanbul.
  7. EVEN-ZOHAR, I. (2004), Yazınsal Çoğuldizge İçinde Çeviri Yazının Durumu. (çev.: S. Paker), Mehmet Rifat (Yay.): Çeviri(bilim) Nedir? Başkasının Bakışı. Dünya Yayınları, İstanbul, ss. 191-200.
  8. HUYSSEN, A. (1969), Die frühromantische Konzeption von Übersetzung und Aneignung. Studien zur frühromantischen Utopie einer deutschen

Ayrıntılar

Birincil Dil

Türkçe

Konular

-

Bölüm

-

Yazarlar

Yard. Doç. Dr. Faruk Yücel Bu kişi benim

Yayımlanma Tarihi

1 Mart 2006

Gönderilme Tarihi

29 Aralık 2013

Kabul Tarihi

-

Yayımlandığı Sayı

Yıl 2006 Cilt: 15 Sayı: 1

Kaynak Göster

APA
Yücel, Y. D. D. F. (2006). Alımlama Estetiği Açısından Çeviri. Çukurova Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Dergisi, 15(1), 489-504. https://izlik.org/JA93WS25EE
AMA
1.Yücel YDDF. Alımlama Estetiği Açısından Çeviri. Çukurova Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Dergisi. 2006;15(1):489-504. https://izlik.org/JA93WS25EE
Chicago
Yücel, Yard. Doç. Dr. Faruk. 2006. “Alımlama Estetiği Açısından Çeviri”. Çukurova Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Dergisi 15 (1): 489-504. https://izlik.org/JA93WS25EE.
EndNote
Yücel YDDF (01 Mart 2006) Alımlama Estetiği Açısından Çeviri. Çukurova Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Dergisi 15 1 489–504.
IEEE
[1]Y. D. D. F. Yücel, “Alımlama Estetiği Açısından Çeviri”, Çukurova Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Dergisi, c. 15, sy 1, ss. 489–504, Mar. 2006, [çevrimiçi]. Erişim adresi: https://izlik.org/JA93WS25EE
ISNAD
Yücel, Yard. Doç. Dr. Faruk. “Alımlama Estetiği Açısından Çeviri”. Çukurova Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Dergisi 15/1 (01 Mart 2006): 489-504. https://izlik.org/JA93WS25EE.
JAMA
1.Yücel YDDF. Alımlama Estetiği Açısından Çeviri. Çukurova Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Dergisi. 2006;15:489–504.
MLA
Yücel, Yard. Doç. Dr. Faruk. “Alımlama Estetiği Açısından Çeviri”. Çukurova Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Dergisi, c. 15, sy 1, Mart 2006, ss. 489-04, https://izlik.org/JA93WS25EE.
Vancouver
1.Yard. Doç. Dr. Faruk Yücel. Alımlama Estetiği Açısından Çeviri. Çukurova Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Dergisi [Internet]. 01 Mart 2006;15(1):489-504. Erişim adresi: https://izlik.org/JA93WS25EE