Öz
Dil alanında yapılan çalışmalarda tercüme
eserlerin önemli bir yer tuttuğu bilinmektedir. Özellikle Kur’an tercümelerinin
Türkçe yazılmış metinler içinde büyük bir ağırlığı vardır. Bugüne kadar bu
konuda birçok çalışma yapılmıştır ve hâlâ da yapılmaktadır. Bu makalede Hindistan’da
basılmış bir eser tanıtılmaya çalışılmıştır. Eser bir Kur’an tercümesidir.
Ancak metin, kenarlarında haşiyeler de
ihtiva etmektedir. Mütercem ve Muhaşşa
Bi’l Lugati’t Türkistâniyye adlı eser H. 1375 (M. 1955) tarihlidir ve Doğu Türkçesi dil
özelliklerini yansıtmaktadır. Doğu Türkçesi, Türk dili tarihi bakımından büyük
önem taşıyan bir tarihî Türk edebî dilidir. Eserin mütercimi ‘el-Seyyid
Mahmud el-Tarâzî el-Medenî’dir.
Mütercim hakkında sahip olunan bilgiler ise oldukça sınırlıdır. Bu makalede
öncelikle, Doğu Türkçesine yapılmış Kur’an tercümelerinden bahsedilmiş, sonrasında,
makaleye konu olan eserin tercüme kısmı tanıtılmıştır. Çok fazla ayrıntıya girilmeden,
tercümenin genel özellikleri aktarılmıştır.