Araştırma Makalesi

Türkçe Öğreniminde Kod Değiştirme: İngilizce Bölümü Öğrencilerinin İncelenmesi

Cilt: 9 Sayı: 9 15 Aralık 2024
PDF İndir
TR EN

Türkçe Öğreniminde Kod Değiştirme: İngilizce Bölümü Öğrencilerinin İncelenmesi

Öz

Bu çalışma, Türkçe derslerinde öğrencilerin İngilizceye geçiş yapma davranışlarını ve bu davranışın dil öğrenme süreçlerine etkilerini incelemektedir. Araştırmada hem nicel hem de nitel yöntemler kullanılarak, öğrencilerin hangi dil becerilerinde ve hangi durumlarda İngilizceye geçtikleri ve bu geçişin öğrenme sürecine nasıl bir katkı sağladığı ele alınmıştır. Anket ve görüşmelerden elde edilen bulgular, öğrencilerin özellikle anlam belirsizliği ve dilbilgisi zorluklarıyla karşılaştıklarında İngilizceye başvurma eğiliminde olduklarını ortaya koymaktadır. Katılımcılar, İngilizceye geçişin kısa vadede anlamayı kolaylaştırdığını ve derslerde zorluk yaşadıkları anlarda faydalı olduğunu belirtmişlerdir. Ancak, uzun vadede bu davranışın Türkçeye tam hakim olma sürecini zorlaştırabileceği görüşü dile getirilmiştir. Özellikle konuşma becerilerinde İngilizceye geçişin daha sık yaşandığı gözlemlenmiştir. Bu bulgular, dil öğretiminde kod değiştirmenin dikkatli bir şekilde ele alınması gerektiğini, öğrencilerin bu stratejiyi kısa vadede kullanmalarının uzun vadeli dil hakimiyetini olumsuz etkileyebileceğini göstermektedir. Çalışma, dil öğrenme süreçlerinde kod değiştirmenin hem avantajlarını hem de potansiyel dezavantajlarını gözler önüne sererek, öğretmenlerin bu stratejiye karşı bilinçli olmaları gerektiğini vurgulamaktadır.

Anahtar Kelimeler

Kaynakça

  1. Abdul-Zahra, S. (2010). Code-switching in language: An applied study. Journal of College of Education for Women, 21(1), 283-296.
  2. Açık, F. (2006). Yaş Türkistan Dergisi’nde dil meseleleri. Türk Dünyası Dil ve Edebiyat Dergisi(22), 23-38.
  3. Ataş, Ş. (2021). İki dillilik bağlamında Arapça tümcelerde Türkçe tümceiçi kod değiştirme: Mardin örneği. Çağ Üniversitesi Sosyal Bilimler Dergisi, 18(2), 79-87.
  4. Auer, P. (Ed.). (1998). Code-switching in conversation: Language, interaction and identity (1st ed.). Routledge. https://doi.org/10.4324/9780203017883
  5. Aydınbek, C., & Kızıltoprak, Ş. (2021). L’utilisation de l’alternance codique comme stratégie de communication chez les apprenants bilingues franco-turcs. Pamukkale Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Dergisi(47), 45-60. https://doi.org/10.30794/pausbed.786274
  6. Coşkun Yaşar, G., & Yıldız, S. (2018). Kod değiştirme inançları ölçeği: Bir ölçek geliştirme çalışması. Kastamonu Education Journal, 26(2), 461-473. https://doi.org/10.24106/kefdergi.389808
  7. Creswell, J. W. (2015). A concise introduction to mixed methods research. California: Sage Publications.
  8. Demirci, K., & TOLU, A. T. (2015). Functions and functional preferences of code-switching: A case study at a private K-8 school in Turkish context. International Journal of English Language & Translation Studies, 105-118.

Ayrıntılar

Birincil Dil

Türkçe

Konular

Dil Çalışmaları (Diğer)

Bölüm

Araştırma Makalesi

Yayımlanma Tarihi

15 Aralık 2024

Gönderilme Tarihi

26 Ekim 2024

Kabul Tarihi

30 Kasım 2024

Yayımlandığı Sayı

Yıl 1970 Cilt: 9 Sayı: 9

Kaynak Göster

APA
Abdulqader, K. (2024). Türkçe Öğreniminde Kod Değiştirme: İngilizce Bölümü Öğrencilerinin İncelenmesi. Disiplinler Arası Dil Araştırmaları, 9(9), 114-142. https://doi.org/10.48147/dada.1574183