Araştırma Makalesi

Aşağıdan Yukarıya Düzenleme ve İşbirlikli Sözlük Bilimi Bağlamında Sözlük Tanımlarının Düzenlenmesi ve Değerlendirilmesi

Cilt: 1 Sayı: 1 10 Ağustos 2025
PDF İndir
TR EN

Aşağıdan Yukarıya Düzenleme ve İşbirlikli Sözlük Bilimi Bağlamında Sözlük Tanımlarının Düzenlenmesi ve Değerlendirilmesi

Öz

Bu çalışma, çevrim içi sözlüklerin üretiminde kullanıcı katkılarını merkeze alan aşağıdan yukarıya düzenleme (bottom-up editing) ve işbirlikli sözlük bilimi yaklaşımlarını incelemektedir. Web 2.0 teknolojileriyle birlikte sözlük kullanıcıları artık yalnızca bilgiye erişen değil, aynı zamanda sözlük içeriğini üreten bireyler hâline gelmiştir. Bu bağlamda kullanıcı katkıları; doğrudan, dolaylı ve yardımcı olmak üzere üç başlıkta sınıflandırılmış ve ilgili katkı türlerinin önde gelen sözlük platformlarındaki görünümleri örneklerle ele alınmıştır. Wiktionary, Urban Dictionary, Macmillan Open Dictionary ve Collins gibi platformlar üzerinden işleyiş ve kalite sorunları karşılaştırmalı olarak değerlendirilmiş; Türkiye’deki mevcut durum, sınırlılıklar ve gelişme potansiyeli tartışılmıştır. Çalışma, işbirlikli sözlük yapımının teknik bir açılım olmanın ötesinde kamusal dil üretimine dayalı demokratik bir yaklaşım sunduğunu ortaya koymakta ve sürdürülebilir modeller geliştirmek üzere öneriler sunmaktadır.

Anahtar Kelimeler

Kaynakça

  1. Abel, A., & Meyer, C. M. (2013, October). The dynamics outside the paper: user contributions to online dictionaries. In W I. Kosem, J. Kallas, P. Gantar, S. Krek, M. Langemets, & M. Tuulik (Red.), Electronic lexicography in the 21st century: Thinking outside the paper. Proceedings of the eLex 2013 conference (pp. 17-19).
  2. Carr, M. (1997). Internet dictionaries and lexicography. International Journal of lexicography, 10(3), 209-230.
  3. De Schryver, G.-M. & Joffe, D. (2004). On How Electronic Dictionaries are Really Used. In G. Williams & S. Vessier (eds.) Proceedings of the Eleventh EURALEX International Congress, EURALEX 2004. Lorient: Faculté des Lettres et des Sciences Humaines, Université de Bretagne Sud, pp. 187–196.
  4. Fuertes-Olivera, Pedro A. (2009): The function theory of lexicography and electronic dictionaries: WIKTIONARY as a prototype of collective free multiple-language internet dictionary. In: Bergenholtz, Henning/Nielsen, Sandro/Tarp, Sven (eds.), Lexicography at a crossroads: Dictionaries and encyclopedias today, lexicographical tools tomorrow. Bern, p. 99-134.
  5. Lew, R. (2011). Online dictionaries of English. e-Lexicography: The internet, digital initiatives and lexicography. London/New York: Continuum, 230-250.
  6. Lew, R. (2013). User-generated content (UGC) in English online dictionaries. In A. Abel & A. Klosa (eds.) Ihr Beitrag bitte! – Der Nutzerbeitrag im Wörterbuchprozess (OPAL – Online publizierte Arbeiten zur Linguistik). Mannheim: Institut für Deutsche Sprache, pp. 9–30.
  7. Lew, R. (2014). User-generated content (UGC) in online English dictionaries. OPAL-online publizierte Arbeiten zur Linguistik, 2014(4), 8-26.
  8. Matuschek, M., Meyer, C.M. & Gurevych, I. (2013). Multilingual Knowledge in Aligned Wiktionary and OmegaWiki for Translation Applications, Translation: Computation, Corpora, Cognition – Special Issue on ‘Language Technology for a Multilingual Europe’, 3(1), pp. 87–118.

Ayrıntılar

Birincil Dil

Türkçe

Konular

Sözlükbilim ve Anlambilim

Bölüm

Araştırma Makalesi

Erken Görünüm Tarihi

9 Ağustos 2025

Yayımlanma Tarihi

10 Ağustos 2025

Gönderilme Tarihi

16 Haziran 2025

Kabul Tarihi

27 Temmuz 2025

Yayımlandığı Sayı

Yıl 1970 Cilt: 1 Sayı: 1

Kaynak Göster

APA
Aslan, E. (2025). Aşağıdan Yukarıya Düzenleme ve İşbirlikli Sözlük Bilimi Bağlamında Sözlük Tanımlarının Düzenlenmesi ve Değerlendirilmesi. Disiplinler Arası Dil Araştırmaları, 1(1), 53-71. https://doi.org/10.48147/dada.1720667