ASIL MANASI DIŞINDA TÜRKÇEYE DÂHİL OLAN (GİREN) ARAPÇA KELİMELERİN İNCELENMESİ / دراسة المفردات العربية التي دخلت في اللغة التركية بغير معانيها الأصلية
Öz
Anahtar Kelimeler
Kaynakça
- - Akar, Ali, “Arapça–Türkçe Arasındaki Sözcük İlişkileri”, Karadeniz Uluslararası Sosyal Bilimleri Dergisi, Ankara, 2010, s. 13.
- - Birinci, Necat ve diğerleri, Mükemmel Osmanlı Lüğati, Ankara: Türk Dil Kurumu Yayınları, 2002.
- -Devellioğlu, Ferit; Osmanlıca –Türkçe Ansiklopedik Lüğat, 6.Baskı, Ankara: Aydın Kitapevi, 1984.
- Doğan, Mehmet; Büyük Türkçe Sözlük, 11. Baskı, Yeni Şafak Yayınları, 1996.
- -Ermiş, Hamza; Arapçadan Türkçeleşmiş Kelimeler Sözlüğü, 2. Baskı, İstanbul: Ensar Yayınları, 2014.
- İbn Manzûr; Ebû’l-Fazl Cemâlüddîn Muhammed b. Mükerrem, Lisânü’l- Arab, 1-15 cilt, 3. Baskı, Beyrut: Dâru’l Sâdır Yayınları, h.1414.
- İşler, Emrullah; Anlam Kaymasına Uğrayan Arapça Kelime ve Kelime grupları, İstanbul: Türk Dünyası Araştırmaları Vakıf Yayınları, 1997.
- el-Medeni, Ahmed Tevfik, “el-Vücud el-Arabiyye fi luğati’t- Türkiyye”, Mecellet Mecma’ el- Lugati Arabiyye, c. XXXVI, 1975, s. 129.
Ayrıntılar
Birincil Dil
Arapça
Konular
Din Araştırmaları
Bölüm
Araştırma Makalesi
Yazarlar
Aya Nasr Mohammed Elkatrey
*
Türkiye
Yayımlanma Tarihi
15 Haziran 2020
Gönderilme Tarihi
16 Eylül 2019
Kabul Tarihi
-
Yayımlandığı Sayı
Yıl 2020 Cilt: 2 Sayı: 1