ASIL MANASI DIŞINDA TÜRKÇEYE DÂHİL OLAN (GİREN) ARAPÇA KELİMELERİN İNCELENMESİ / دراسة المفردات العربية التي دخلت في اللغة التركية بغير معانيها الأصلية
İnsana bilmediğini ve kalemle yazmayı
öğreten Allah’a hamd, Hz. Peygamberimize,
ehl-i beytine ve ashabına salat ve selam olsun.
Bu araştırma Türkçe’nin Arapçadan
etkilenmesi bağlamında Asıl Manası Dışında
Türkçeye Giren Arapça Kelimeleri alfabeye
göre tespit etmeyi konu edinmiştir. Arapça diğer
dillerden farklı olarak dilin güzelliğine, fesahat
ve belagat özelliklerine ek olarak Allah’ın onu
Kur’ân-ı Kerim’in dili olarak seçmesi sebebiyle
değer kazanarak sadece Araplar için değil, Arap
olmayan diğer Müslümanlar için de büyük bir
öneme sahip olmuştur.
Arapça “Allah’ın Kitabı’nın ve Hz.
Peygamber’in sünnetinin dili” olduğu için
birçok yabancı dilde, özellikle fasih Arapça
konuşmayan Müslümanlar üzerinde etkili
olmuştur. Bu dillerin başında araştırma konumuz
olan Türkçe gelir. Zira Türkçe uzun bir süre
yazıda Arap alfabesini kullanmıştır.
- Türk Dil Kurumu, Türkçe Sözlük, 10. Baskı, Ankara: Türk Dil
Kurumu Yayınları, 2005.
ASIL MANASI DIŞINDA TÜRKÇEYE DÂHİL OLAN (GİREN) ARAPÇA KELİMELERİN İNCELENMESİ / دراسة المفردات العربية التي دخلت في اللغة التركية بغير معانيها الأصلية
الحمد لله الذي علم بالقلم، علم الإنسان ما لم يعلم، والصلاة والسلام على خير الأنبياء والمرسلين وعلى آله وصحبه وسلم. إن للغة العربية أهمية كبرى ليس بالنسبة للإنسان العربي فحسب، وإنما أيضًا لغير العربي من سائر المسلمين؛ لكونها لغة تميزت عن غيرها من اللغات، حيث يزيدها شرفا ومزية أن الله قد اختارها لتكون وعاء للقران الكريم فوق ما اختصت به من صفات الجمال، وسمات الفصاحة، والبلاغة. نرى تأثيرا للغة العربية في كثير من اللغات وخصوصا لدى الناطقين بغير الفصحى من المسلمين وعلى رأس هذه اللغات اللغة التركية "موضوع البحث" فقد اتخذت اللغة التركية الأبجدية العربية خطا لها لمدة طويلة، وقد اخترنا دراسة المفردات العربية التي دخلت في اللغة التركية بغير معانيها الأصلية ليكون موضوع بحثنا؛ لأننا رأينا أن هذا المجال ما أخذ حقه فِي البحث وقد ذكرنا هنا عددًا لا بأس به من ؟تلك الكلمات على سبيل المثال وليس الحصر
Elkatrey, Aya Nasr Mohammed. “ASIL MANASI DIŞINDA TÜRKÇEYE DÂHİL OLAN (GİREN) ARAPÇA KELİMELERİN İNCELENMESİ / دراسة المفردات العربية التي دخلت في اللغة التركية بغير معانيها الأصلية”. Diyanet Arapça İlmi Dergi 2/1 (Haziran 2020), 136-169.