Yazarı Bilinmeyen Bir Sad Kelime-i Ali Tercümesi Üzerine Bazı Dikkatler
Öz
Anahtar Kelimeler
Kaynakça
- EL-ACLÛNÎ (trhsz), Keşfu’l-Hafâ, Mektebetü’t-Türâsu’l-İslamî, Halep, II, s. 340, hadis no: 2465.
- AKKUŞ, Metin (2008), Klasik Türk Şiirinin Anlam Dünyası, Edebi Türler ve Tarzlar, Erzurum: Fenomen Yayınları.
- AYDEMİR, Yaşar (1997), “Hadis”, DİA, C. 15, İstanbul: Türkiye Diyanet Vakfı Yay., 27-64.
- CEYHAN, Âdem (1997), “Eski Türk Edebiyatında Sad Kelime-i Ali Derleme Tercüme ve Şerhlerine Dair”, Celal Bayar Ünv. Fen Edebiyat Fakültesi, Sosyal Bilimler Dergisi, S. 1, 232-255.
- ___, Âdem (2005), “Eski Bir Vecizeler Kitabı: Edâyî’nin Sad-Kelime-i Alî Tercümesi”, Celal Bayar Üniversitesi, Sosyal Bilimler Enstitüsü Dergisi, C. 3, S. 1, 14-46.
- ___, Âdem (2006), Türk Edebiyatında Hazret-i Ali Vecizeleri, Ankara: Öncü Kitap.
- ___, Âdem ve Yasin Karadeniz (2017), “Mütercimi Bilinmeyen Bir Sad-Kelime-i Alî Tercümesi”, Türkiyat Araştırmaları Enstitüsü Dergisi-Journal of Turkish Researches Institute TAED, S. 60, 1 - 32.
- ___, Âdem ve Muhammet Özdemir (2017), “Hz. Ali’ye Ait Yüz Sözün Manzum Bir Tercümesi”, Divan Edebiyatı Araştırmaları Dergisi, S. 10, 229-274.
Ayrıntılar
Birincil Dil
Türkçe
Konular
Sanat ve Edebiyat
Bölüm
Araştırma Makalesi
Yazarlar
Handan Belli
*
0000-0002-7732-7912
Türkiye
Hasan Kavruk
0000-0001-6352-4985
Türkiye
Kazım Yoldaş
0000-0002-6910-3345
Türkiye
Yayımlanma Tarihi
30 Aralık 2022
Gönderilme Tarihi
7 Eylül 2022
Kabul Tarihi
20 Eylül 2022
Yayımlandığı Sayı
Yıl 2022 Cilt: 29 Sayı: 29