Kur’an-ı Kerim, nazil olduğu ortamın bazı adetlerini ibka etmiş, bazılarını yeniden düzenlemiş, bazılarını da ilga etmiştir. Bu durum Kur’an’ın kullandığı kavramlar için de geçerlidir. Kur’an’ın, bünyesine aldığı ve üzerinden çağlara mesaj sunduğu kavramlardan birisi de Kureyş Sûresi’nde geçen “Îlâf” tır. “Îlâf”, cahiliye toplumunun ticari ilişkilerini belirleyen bir sözleşme iken; yapılan tercümeler büyük oranda literal/lafzi anlamı verilmektedir. Bu da mananın anlaşılmasını zorlaştırdığı gibi, anlamın zayıflamasına hatta buharlaşmasına sebep olmaktadır. Bundan dolayı makalede “Îlâf”ın anlamının literal/lafzi olarak değil “sözleşme” den hareket ederek verilmesi gerekliliği ortaya konulmuştur
Qoran has either eternalized or restructured some traditions of its environment and re-pealed some others. This condition is also valid for the concepts used by Koran. One of the concepts involved by Koran and presented as a message to ages is “Îlâf” that is mentioned in the Surah of Kuraish. Even though “Îlâf” is an agreement determining the commercial relations of the pre-İslâmic age of ignorance; the interpretations mainly give the literal meaning, which causes the obstruction of comprehending the meaning and the weakening and even evaporation of the meaning. Thus, this article presents the necessity of giving the meaning of “îlâf” based on the “agreement” rather than the literal aspect
Birincil Dil | Türkçe |
---|---|
Bölüm | Research Article |
Yazarlar | |
Yayımlanma Tarihi | 1 Eylül 2016 |
Yayımlandığı Sayı | Yıl 2016 Sayı: 16 |
Dicle University
Journal of Social Sciences Institute (DUSBED)