There are many unsolved problems and unknown aspects with regard to Tocharian-Turkic relations. The most fascinating of them are especially the TocharianTurkic lexical correspondences. One of these lexical correspondences is the Tocharian B kärk- ‘to hack up’ and the Karachay-Balkar Turkic kärk- ‘to hack (up), to notch’. Since the structure of the Tocharian word is unclear and there is no acceptable etymology of it, the question arises as to whether it is a borrowing from Turkic. The present study investigates whether the Turkic word is the source of the Tocharian B word. The study states that mainly on the basis of the Turkic and Tocharian morphological criteria, the Tocharian B kärkseems to be a borrowing from Turkic
Toharca-Türkçe ilişkilerinin çözülmemiş pek çok problemi ve bilinmeyen pek çok yönü vardır. Bunlardan en heyecan verici olanı özellikle Toharca-Türkçe sözcük denklikleridir. Bu sözcük denkliklerinden bir tanesi, Toharcanın B diyalektindeki kärk- ‘doğramak, yarmak, kesmek’ ve Karaçay-Balkar Türkçesindeki kärk- ‘yontmak, çentik atmak’ denkliğidir. Toharca sözcüğün yapısı anlaşılamadığından ve kabul edilebilir bir etimolojisi bulunmadığından, bu sözcüğün Türkçeden bir alıntı olup olmadığı sorusu akla geliyor. Çalışma, Toharcanın B diyalektindeki bu sözcüğün Türkçeden bir alıntı olup olmadığını inceleyerek, başlıca Türkçe ve Toharcadaki morfolojik kriterlere dayanarak Toharcanın B diyalektindeki kärk- sözcüğünün Türkçeden bir alıntı olabileceği sonucuna varıyor
Toharca Ana-Türkçe dil ilişkileri sözcük denklikleri fiil alıntılama Türkçe etimoloji
Birincil Dil | Türkçe |
---|---|
Bölüm | Makaleler |
Yazarlar | |
Yayımlanma Tarihi | 1 Aralık 2014 |
Yayımlandığı Sayı | Yıl 2014 Cilt: 15 Sayı: 15 |