Old Uyghur, which constitutes the second period of the Turkish written language, is of great importance in terms of language history. The Petersburg manuscript of Altun Yaruk, one of the voluminous works of this period, was discovered in 1910 by S. E. Malov in China's Gansu province. The work is one of the highly significant texts of the Uyghur period, characterized by its vocabulary and content.
Following the publication of the Petersburg manuscript of Altun Yaruk with Uyghur letters as typesetting by Radloff-Malov between 1913 and 1917, scholarly research on this work has increased. All subsequent publications have been based on this typeset edition. While this printing filled a large gap, the text relies on the identification made by Radloff and Malov. There are examples in which the publishers made mistakes in the identification of similar signs in Uyghur script that found in some infrequently used words. Especially similar signs V, W, and Y were not correctly identified in some cases. Approximately 1000 fragments belonging to Altun Yaruk in the Turfan collection partially contribute to the correction of these identification mistakes. However, these fragments do not contain the complete Radloff-Malov publication.
In this article, the focus will be on the word ĞWTĞ’RSWĞ in Altun Yaruk's Radloff-Malov edition on page 190/23, and a correction will be suggested.
Old Uyghur Altun Yaruk Radloff-Malov edition kodgaysug {-gAysUG}
Türk yazı dilinin ikinci dönemini oluşturan Eski Uygurca, dil tarihi bakımından çok önemlidir. Bu dönemin hacimli eserlerinden biri olan Altun Yaruk’un Petersburg yazması 1910 yılında S. E. Malov tarafından Çin’in Gansu bölgesinde bulunmuştur. Eser, kelime hazinesi ve içeriği ile Uygurlar döneminin çok önemli metinlerinden biridir.
Altun Yaruk’un Petersburg nüshası 1913-1917 yıllarında Radloff-Malov tarafından Uygur harfleriyle dizgi olarak yayımlandıktan sonra bu eser üzerindeki çalışmalar artmıştır. Sonraki bütün yayınlar bu dizgi baskı üzerine kurulmuştur. Bu baskı büyük bir boşluğu doldurmuş olsa da, metin, Radloff ve Malov’un teşhisine dayanır. Az kullanılan bazı kelimelerde Uygur yazısındaki birbirine benzeyen işaretlerin teşhisinde yayıncıların yanıldıkları olmuştur. Özellikle de birbirine benzeyen V, W, Y işaretleri zaman zaman doğru teşhis edilememiştir. Altun Yaruk’a ait Turfan koleksiyonunda bulunan 1000 kadar fragman, bu teşhis hatalarının düzeltilmesine kısmen yardım etmektedir. Ancak fragmanlarda Radloff-Malov yayınının tamamının karşılığı mevcut değildir.
Bu makalede Altun Yaruk’un Radloff-Malov yayını 190/23’te geçen ĞWTĞ’RSWĞ sözcüğü üzerinde durulacak ve bir düzeltme önerisi getirilecektir.
Eski Uygurca Altun Yaruk Radloff-Malov baskısı kodgaysug {-gAysUG}
Birincil Dil | Türkçe |
---|---|
Konular | Eski Türk Dili (Orhun, Uygur, Karahanlı) |
Bölüm | Makaleler |
Yazarlar | |
Yayımlanma Tarihi | 31 Mayıs 2024 |
Gönderilme Tarihi | 12 Ocak 2024 |
Kabul Tarihi | 7 Nisan 2024 |
Yayımlandığı Sayı | Yıl 2024 Cilt: 18 Sayı: 34 |