ÇEVRİMİÇİ HABERLERDE ÇOKKİPLİ METİN ÜRETİMİ VE YENİDEN BİÇİMLENDİRME ÜZERİNE
Öz
Anahtar Kelimeler
Kaynakça
- Ax, W. (1987). Quadripertita Ratio: Bemerkungen zur Geschichte eines aktuellen Kategoriensystems (adiectio-detractio-transmutatio-immutatio). D. J. Taylor (Haz.) The History of Linguistics in the Classical Period, 17–40. Amsterdam: John Benjamins.
- Bielsa, E. & Bassnett, S. (2009). Translation in Global News. Londra: Routledge.
- Chmiel, A., Lijewska, A., Szarkowska, A. & Dutka, Ł. (2018). Paraphrasing in respeaking – comparing linguistic competence of interpreters, translators and bilinguals. Perspectives, 26(5), 725–744.
- Ciapuscio, G. E. (2003). Formulation and reformulation procedures in verbal interactions between experts and (semi-)laypersons. Discourse Studies, 5(2), 207–233.
- Cohen, A.D. (1982). Writing like a native: The process of reformulation. 16th Annual Convention of Teachers of English to Speakers of Other Languages (Honolulu, 1–6 Mayıs 1982), 1–23. ERIC 224338.
- Deuze, M. (2003). The Web and its journalisms: Considering the consequences of different types of newsmedia online. New Media & Society, 5(2): 203-230.
- Deuze, M. (2004). What is multimedia journalism? Journalism Studies, 5(2), 139–152.
- Díaz Cintas, J. & Remael, A. (2007). Audiovisual translation: Subtitling. Manchester: St. Jerome Publishing.
Ayrıntılar
Birincil Dil
Türkçe
Konular
Söylem ve Bağlamsal Dilbilim
Bölüm
Araştırma Makalesi
Yazarlar
Mine Güven
*
0000-0002-1675-4478
Türkiye
Yayımlanma Tarihi
1 Temmuz 2025
Gönderilme Tarihi
25 Aralık 2024
Kabul Tarihi
22 Nisan 2025
Yayımlandığı Sayı
Yıl 2025 Cilt: 176 Sayı: 1