De nos jours, la notion de sens est l’élément central de l’approche communicative ainsi que celui des théories traductologiques. Les approches d’enseignement des langues étrangères reposent en général sur l’enseignement des énoncés au sein de leur contexte. Dans cet article, nous avons essayer de souligner que la traduction pédagogique ayant une théorie ou une approche basée sur le sens, pouvait être la partie integrante de l’approche communicative.
Traduction Pédagogique Approche Communicative Théorie Interprétative Sens Contexte.
Günümüzde, anlam olgusu yabancı dil öğretiminin özellikle de iletişimci yöntemin ve çeviribilim kuramlarının temel ögesi durumundadır. Yabancı dil öğretiminde yer alan günümüz eğilimlerinin bir çoğu, sözcük ve sözceleri metinsel bağlamları içerisinde öğretmeyi amaç edinmişlerdir. Yabancı dil öğrenimi sırasında öğrenci yalnızca iki farklı dil ve kültür değil aynı zamanda ve doğal olarak iki farklı sözcelem durumuyla karşı karşıya kalmaktadır. Bu nedenle, anlam olgusuna dayalı çeviri derslerinin, dilin (yabancı ve ana dilin) anlambilimsel, sözdizimsel ve biçimbilimsel özelliklerini metinsel bağlam içerisinde öğretmeyi amaç edinmeleri gerekmektedir.
anlam Çeviri Yabancı Dil Eğitimi İletişimci Yöntem Yorumlayıcı Anlam Kuramı.
Birincil Dil | İngilizce |
---|---|
Konular | Dil Çalışmaları |
Bölüm | Araştırma Makalesi |
Yazarlar | |
Yayımlanma Tarihi | 1 Mart 2004 |
Gönderilme Tarihi | 1 Ocak 2004 |
Yayımlandığı Sayı | Yıl 2004 Sayı: 123 |