Haber Çevirisi ve Rusçadaki Söz Sanatlarının Türkçeye Aktarımı
Öz
Anahtar Kelimeler
Kaynakça
- Alekseyev, A. Ya. (2012) Sopostavitelnaya Stilistika. Dnepropetrovsk: NGU.
- Amman, M. (2008) Akademik Çeviri Eğitimine Giriş. İstanbul: Multilingual.
- Bobılev, B. G., Korobkova, N. V., Koşeleva, S. V., Mişeçkina, V. V., Salyayev, V. A., Fedina, G. N., Şahova, İ. E. (2009) Kultura reçi i stilistika. Oryol: OryolGTU.
- Çolak, G. (2020) Toplumdilbilimi: Toplumsal Cinsiyet ve Dil. İstanbul: Bilge Kültür Sanat.
- Demidova E. B. (2011) Stil…Stil…Stil. Moskva: İzdatelstvo Prometey.
- Desyayeva, N. D., Arefyeva, S. A. (2008) Stilistika sovremennogo russkogo yazıka. Moskva: Akademiya.
- Günay, D., Şahin, A., Oflaz, E., vd. (2009) Gazete Söyleminde Sık Kullanılan Söz Sanatlarına İlişkin Bir İnceleme: Gazete Dilindeki Yaratıcılık. XXII. Ulusal Dilbilim Kurultayı Bildirileri. 8-9 Mayıs 2008, Ankara: Yüzüncü Yıl Üniversitesi Yayınları.
- İnce, Ü. ve Dizdar, D. (2019) Çeviri Atölyesi: Çeviride Tuzaklar. (4. baskı) İstanbul: Can Yayınları
Ayrıntılar
Birincil Dil
Türkçe
Konular
Çeviri ve Yorum Çalışmaları, Rus Dili, Edebiyatı ve Kültürü
Bölüm
Araştırma Makalesi
Yazarlar
Doğa Aral
*
0000-0001-5211-3486
Türkiye
Erken Görünüm Tarihi
23 Ekim 2023
Yayımlanma Tarihi
25 Ekim 2023
Gönderilme Tarihi
20 Mart 2023
Kabul Tarihi
24 Haziran 2023
Yayımlandığı Sayı
Yıl 2023 Sayı: 28