Araştırma Makalesi

Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğretiminde Metin Değiştirimine Ömer Seyfettin’in “Rüşvet” Hikâyesi Örneği

Sayı: 22 20 Ekim 2020
PDF İndir
TR EN

Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğretiminde Metin Değiştirimine Ömer Seyfettin’in “Rüşvet” Hikâyesi Örneği

Öz

İletişimin temel birimi olan metinler yabancı dil öğretiminde de önemli bir role sahiptir. Hedef dilin birinci dil konuşurları tarafından nasıl kullanıldığını yansıtması, hedef dile ait kültürel ögeleri ve edimbilimsel yapıları içermesi bakımından özgün metinler yabancı dil öğretiminde yaygın şekilde kullanılmaktadır. Bununla birlikte, özgün metnin öğrenicilerin düzeyine uygun olmadığı durumlar olmakta ve bu durumda özgün metin, çeşitli değiştirim işlemleriyle öğrenicilerin düzeyine uygun hâle getirilmektedir. Bu işlemler, çoğunlukla sezgisel olarak yapılmasına rağmen metin seçiminden değiştirime kadar göz önünde bulundurulması gereken ilkeler bulunmaktadır. Bu bağlamda, bu çalışmada öncelikle metnin dilbilgisel ve içeriksel özellikleri kapsamında söz konusu ilkeler belirlenmeye çalışılmıştır. Daha sonra, bu ilkelere dayanarak B1 düzeyine göre yabancı dil olarak Türkçe öğrenen öğrenciler için metin değiştirimi hedeflenmiştir. Değiştirim için Ömer Seyfettin’in ‘Rüşvet’ adlı hikâyesi kullanılmıştır. Hikâye, kurmaca anlatı metni olması sebebiyle öğrencilerde heyecan uyandıracağı ve evrensel retorik şemayla metnin yapısının daha kolay anlaşılacağı düşünülerek seçilmiştir. Hikâyenin çözümlemesi yapılarak kelime ve cümle düzeylerinde değiştirim işlemleriyle hikâye B1 düzeyine uygun hâle getirilmiştir.

Anahtar Kelimeler

Kaynakça

  1. Al Azri, Rashid Hamed ve Al-Rashdi, Majid Hilal (2014). “The effect of using authentic materials in teaching”. Internatıonal Journal of Scıentıfıc & Technology Research 3 (10): 249-254.
  2. Aziz, Anealka, Chan Yuen Fook ve Zubaidah, Alsree (2010). “Scientific Structural Changes within Texts of Adapted Reading Materials”. English Language Teaching 3 (4): 216-223.
  3. Bakan, Hande (2012). Yabancılara Türkçe Öğretiminde Metin Dilbilimsel Ölçütler Çerçevesinde Bir Sadeleştirme Denemesi: Sait Faik Abasıyanık, Meserret Oteli. Ankara: Ankara Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü, Yayımlanmamış Yüksek Lisans Tezi.
  4. Bakır, Sinan (2015). “Orhan Kemal’in Hikâyelerinde Anlatıcı ve Bakış Açısı”. Türkiyat Mecmuası 25: 31-60.
  5. Brown, Penelope ve Levinson, Stephen C. (1987). Politeness: Some universals in language usage. Cambridge: Cambridge University Press.
  6. Crossley, Scott A. (2018). Authentic and simplified texts. J. I. Liontas ve M. DelliCarpini (Ed) The TESOL Encyclopedia of English Language Teaching içinde (s. 1-7).
  7. Crossley, Scott A., David B. Allen ve Danielle S. Mcnamara (2011). “Text Readability and Intuitive Simplification: A Comparison of Readability Formulas”. Reading in a Foreign Language 23 (1): 84-102.
  8. Dilidüzgün, Şükran (2008). Türkçe Öğretiminde Metindilbilimsel Bağlamda Uygulamalı Bir Yaklaşım. (Yayımlanmış Doktora Tezi). İstanbul: İstanbul Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü.

Ayrıntılar

Birincil Dil

Türkçe

Konular

-

Bölüm

Araştırma Makalesi

Yayımlanma Tarihi

20 Ekim 2020

Gönderilme Tarihi

20 Şubat 2020

Kabul Tarihi

16 Eylül 2020

Yayımlandığı Sayı

Yıl 1970 Sayı: 22

Kaynak Göster

APA
Kökcü, Ş. (2020). Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğretiminde Metin Değiştirimine Ömer Seyfettin’in “Rüşvet” Hikâyesi Örneği. Dil ve Edebiyat Araştırmaları, 22, 213-246. https://doi.org/10.30767/diledeara.692048

Cited By

Dil ve Edebiyat Araştırmaları Dergisi Creative Commons Atıf-GayrıTicari-Türetilemez 4.0 Uluslararası Lisansı (CC BY-NC-ND 4.0) ile lisanslanmıştır.