ESKİ UYGUR TÜRKLERİNDE TERCÜME FAALİYETLERİ HAKKINDA KISA BİR ARAŞTIRMA
Öz
Anahtar Kelimeler
Kaynakça
- ARAT Reşit Rahmeti, “Eski Türk Şiiri”, Türk Tarih Kurumu Basımevi, Ankara 1986.
- BALAT Kahar, “Huigewen Yi Ben Xuan Zang Zhuan de Faxian Yu Yanjiu Qingkuang” (Xuan Zang’ın Uygurca Biyografisinin Tercüme Nüshasının Bulunuşu ve Bununla İlgili Araştırmaların Durumu), Zhongguo Lishı Yanjiu Dongtai (Çin Tarih Araştırmalarının Trendi), 1986, Sayı XI.
- CHENG Suluo, Tang Song Huige Shi Lunji (Tang Song Döneminde Uygur Tarihi İle İlgili Yazılar), Halk Yayınevi, Pekin 1994.
- GUMILOV Lev Nikolayeviç, “Eski Türkler” :Çev: D. Ahsen Batur, Birleşik Yayıncılık,İstanbul 1999.
- İZGİ Özkan, Kutluk Bilge Kül Kağan-Bögü Kağan ve Uygurlar, Kültür ve Turizm Bakanlığı Yayınları, Ankara 1986.
- LI Yinggguo, Menggu Xi Zheng Dui Weiwuer Zu Wenhua de Yingxiang ( Moğolların Batıyı İstilalarının Uygur Kültürüne Etkileri), Lanzhou Daxue Xuebao (Lanzhou Üniversitesi Dergisi), 1994, Sayı 22, s. 126.
- METNİYAZİ Rezzak, Xiyu Fanyi Shi (Batı Bölgeleri Tercüme Tarihi), Xinjiang Üniversitesi Yayınevi, Urumçi 1994.
- MOTİ İbrahim, Weiwuerzu Gudai Fanyijia Senggu Sali Pingshu (Eski Uygur Tercümanı Singku Sali Hakkında Bir Değerlendirme) Jinjiang Shihui Kexue (Doğu Türkistan Toplum Bilimleri Dergisi), 1983, Sayı I.
Ayrıntılar
Birincil Dil
Türkçe
Konular
-
Bölüm
-
Yazarlar
Eyüp Sarıtaş
Bu kişi benim
Yayımlanma Tarihi
1 Ocak 2011
Gönderilme Tarihi
-
Kabul Tarihi
-
Yayımlandığı Sayı
Yıl 2011 Sayı: 7