BibTex RIS Kaynak Göster

NEF‘Î VE SINIR ÖTESİNE YAZDIĞI İKİ FARSÇA KASİDE

Yıl 2008, Sayı: 2, 25 - 48, 01.06.2008

Öz

Nef„î, Türk Edebiyatının en ünlü kaside ve hiciv şairlerindendir. I. Ahmed. II. Osman ve IV. Murad devrinde İstanbul‟da bulunmuştur. Türkçe ve Farsça birer divan ile hicivlerini ihtiva eden Sihâm-i Kazâ adlı bir eseri vardır. Şairin Farsça Divan‟ında yer alan kasidelerden biri Kırım Hanı Hüsam Giray, diğeri de Hind hükümdarı Sultan Selim‟in övgüsü hakkındadır

Kaynakça

  • AkkuĢ, Metin, Nef‟î ve Sihâm-ı Kazâ, Ankara 1998. Alî Ekrem, Nef‟î‟de Tasannu‟, Darülfünûn Edebiyat Fakültesi Mecmuası, c. IV, sa. III-IV, s.141, 1341 h.
  • Alptekin, Ali, Nef‟î‟nin Farsça Divanının Tenkitli Neşri, Mezuniyet tezi, Türkiyat Enstitüsü, no.155, 1944.
  • Atalay, Mehmet, Şâir Nef‟î, Farsça Divanının Edisyon Kritiği ve Üslûbu, basılmamıĢ Doktora Tezi, Erzurum 1988.
  • Bâkî Dîvânı Tenkitli Basım, haz. Sabahattin Küçük, Ankara 1994.
  • Banarlı, Nihad Sâmi, Resimli Türk Edebiyatı Tarihi, I-II, Ġstanbul 1971.
  • Dîvân-ı Hâkâni-yi Şirvânî, nĢr. Cihângîr-i Mansûr, Tahran 1375 hĢ.
  • Dîvân-ı Hazîn-i Lâhîcî, nĢr. Bîjen-i Terakkî, Tahran 1350 hĢ.
  • Ebüzziyâ (Tevfîk), Nef„î, Ġstanbul 1311 h.
  • Eski ġiirin Rüzgârıyla, bk. Yahya Kemal. Fezleke, bk. Kâtib Çelebi.
  • Fuzûlî Divanı, haz. Kenan Akyüz - Süheyl Beken - Sedit Yüksel - Müjgan Cunbur, Ankara 1990.
  • Gibb, E.J. Wilkinson, Osmanlı Şiir Tarihi A Hıstory of Ottoman Poetry, çev. Ali ÇavuĢoğlu, I-V, Ankara 1999.
  • İA = Ġslâm Ansiklopedisi, I-XIII, Ġstanbul 1940-1986. Ġsmâîl Belîg, Nuhbetü‟l-âsâr li zeyl-i Zübdeti‟l-eş‟âr, haz. Abdülkerim Abdülkadiroğlu, Ankara 1985.
  • İstanbul Kütüphaneleri Türkçe Yazma Divanlar Kataloğu, haz. Komisyon, I-IV, Ġstanbul 1968.
  • Karahan, Abdülkadir, Nef‟î Divanından Seçmeler, Ġstanbul 1972.
  • ----------, Nef‟î‟nin Yerme ve Sövmedeki Hüneri, Türk DüĢüncesi, c. I, s. 193-194, 1954.
  • ----------, Vesikaların Işığı Altında Nef‟î‟nin Hayatından Çizgiler, Türk Dili dergisi, c. III, s. 264-266, 1954.
  • Kâtib Çelebi, Fezleke, I-II, Ġstanbul 1287 h. ----------, Keşfü‟z-zünûn an esâmi‟l-kütübi ve‟l-fünûn, I-II, nĢr. ġerafettin Yaltkaya-Rıfat
  • Bilge, Ġstanbul 1941-1943.
  • Köprülü, M.Fuad, Eski Şairlerimiz Divan Edebiyatı Antolojisi, Ġstanbul 1934.
  • Kulliyyât-ı Urfi-yi Şîrâzî, nĢr. Cevâhirî “Vecdî”, Tahran 1369 hĢ.
  • Kürkçüoğlu, Kemâl Edib, Nef‟î‟nin Bilinmeyen Birkaç Şiiri, Ankara Üniversitesi DTCF Dergisi, c. VII, s.287-294, yıl: 1949.
  • Mecmaü‟l-bahreyn, Milli Kütüphane, A136, va. 10a
  • Mehmed Süreyyâ, Sicill-i Osmânî, I-IV, Ġstanbul 1311 h.
  • Mehmed Tâhir Efendi (Bursalı), Osmanlı Müellifleri, nĢr. A.Fikri Yavuz- Ġsmail Özen, IIII, Ġstanbul ts.
  • Muallim Nâcî, Esâmî, Ġstanbul 1308 h.
  • Naîmâ, Târîh, I-VI, Ġstanbul 1280 h.
  • Naîmüddîn Seyyid, Nef‟î ve İran Şiiri, basılmamıĢ Doktora tezi, Ankara 1953.
  • ----------, Nef‟î‟nin Bilinmeyen Kasideleriyle Diğer Manzumeleri, Ankara Üniversitesi DTCF Dergisi, c. XI, s.125-147.
  • Nef‟î Divanı, haz. Metin AkkuĢ, Ankara 1993.
  • Nef‟î ve Sihâm-ı Kazâ, bk. AkkuĢ, Metin. Ocak, Fatma Tulga, Nef‟î İçin Söylenmiş Bir Hiciv Beyti Üzerine, Hacette-pe Üniversitesi Edebiyat Fakültesi Dergisi, c. I, sa. 1, s. 19, Ankara 1983.
  • ----------, Nef‟î Konusunda Yeni İki Belge, Hacettepe Üniversitesi BeĢeri Ġlimler Dergisi, c.10, sa.4, s.125-130, Haziran 1981.
  • ----------, Ölümünün Üçyüzellinci Yılında Nef‟î, “Nef‟î ve Eski Türk Edebiyatındaki Yeri”, s. 1-44, Ankara 1987. Osmanlı ġiir Tarihi, bk. Gibb.
  • Riyâzî, Riyâzü‟ş-şuarâ, Nuruosmaniye Kütüphanesi, no. 3724. Riyâzü‟Ģ-Ģuarâ, bk. Riyâzî.
  • Safâ, Zebîhullâh, Târîh-i Edebiyyât der Îrân, I-V, Tahran 1371 hĢ. ġihâbüddîn Süleymân, Târîh-i Edebiyyât-ı Osmâniyye, Ġstanbul 1328 h.
  • Tâhirü‟l-Mevlevî, Edebiyat Lügati, Ġstanbul 1973.
  • ----------, Edebiyat Tarihimize Dâir Manzum Bir Muhtıra, Ġstanbul 1931.
  • Tâhirü‟l-Mevlevî‟nin Türkçe ve Farsça Divanları, haz. Mehmet Atalay, Erzurum 2005.
  • Tarlan, Ali Nihat, İran Edebiyatı, Ġstanbul 1944.
  • ---------, Ali Nihat, Mevlânâ, Ġstanbul 1974.
  • ---------, Ali Nihat, Nef‟î‟nin Farsça Divanı Tercümesi, Ġstanbul 1944.
  • Tezkire-i Rızâ, Ġstanbul 1316 h.
  • Yahya Kemal, Eski Şiirin Rüzgârıyla, Ġstanbul 1974.
  • Ziyâeddîn Fahrî, Erzurum Şairleri, Ġstanbul 1927.
  • Diğer kısaltmalar çev. : çeviren DTCF : Dil ve Tarih Coğrafya Fakültesi h. : hicri haz. : hazırlayan hĢ. : hicri-Ģemsi krĢ. : karĢılaĢtır Metin, be. : Tarafımızdan neĢre hazırlanmakta olan Nef„î‟nin Farsça Divanı ile Tercümesi adlı kitapta yer alan Divan metninde müteselsil olarak verilen beyit numarası no. : numara nĢr. : neĢreden, yayınlayan öl. : ölüm tarihi s. : sayfa sa. : sayı ts. : tarihsiz
Toplam 44 adet kaynakça vardır.

Ayrıntılar

Birincil Dil Türkçe
Bölüm Research Article
Yazarlar

Mehmet Atalay Bu kişi benim

Yayımlanma Tarihi 1 Haziran 2008
Yayımlandığı Sayı Yıl 2008 Sayı: 2

Kaynak Göster

APA Atalay, M. (2008). NEF‘Î VE SINIR ÖTESİNE YAZDIĞI İKİ FARSÇA KASİDE. Doğu Araştırmaları(2), 25-48.
AMA Atalay M. NEF‘Î VE SINIR ÖTESİNE YAZDIĞI İKİ FARSÇA KASİDE. DA. Haziran 2008;(2):25-48.
Chicago Atalay, Mehmet. “NEF‘Î VE SINIR ÖTESİNE YAZDIĞI İKİ FARSÇA KASİDE”. Doğu Araştırmaları, sy. 2 (Haziran 2008): 25-48.
EndNote Atalay M (01 Haziran 2008) NEF‘Î VE SINIR ÖTESİNE YAZDIĞI İKİ FARSÇA KASİDE. Doğu Araştırmaları 2 25–48.
IEEE M. Atalay, “NEF‘Î VE SINIR ÖTESİNE YAZDIĞI İKİ FARSÇA KASİDE”, DA, sy. 2, ss. 25–48, Haziran 2008.
ISNAD Atalay, Mehmet. “NEF‘Î VE SINIR ÖTESİNE YAZDIĞI İKİ FARSÇA KASİDE”. Doğu Araştırmaları 2 (Haziran 2008), 25-48.
JAMA Atalay M. NEF‘Î VE SINIR ÖTESİNE YAZDIĞI İKİ FARSÇA KASİDE. DA. 2008;:25–48.
MLA Atalay, Mehmet. “NEF‘Î VE SINIR ÖTESİNE YAZDIĞI İKİ FARSÇA KASİDE”. Doğu Araştırmaları, sy. 2, 2008, ss. 25-48.
Vancouver Atalay M. NEF‘Î VE SINIR ÖTESİNE YAZDIĞI İKİ FARSÇA KASİDE. DA. 2008(2):25-48.

Derginin yayın dili Türkçe, Arapça, Farsça, Urduca ve İngilizcedir. Yabancı dildeki yazıların yayımlanması, Yayın Kurulu'nun onayına bağlıdır. Dergiye gönderilecek yazıların, Türk Dil Kurumu'nun yazım kurallarına uygun olması gerekmektedir. Türkçede yaygın kullanılan yabancı kelimelerin dışındaki kelimelerin Türkçe karşılığının kullanılmasına özen gösterilmelidir. Farklı yazı tipi kullananların, kullandıkları yazı tiplerini de göndermeleri gerekmektedir. Makalelerin özetleri 250 kelimeyi aşmamalıdır. Yazılarda resim, çizim veya herhangi bir görsel anlatım varsa; bunların en az 300 dpi çözünürlükte taranması ve kullanıldığı metindeki adları ile kaydedilerek gönderilmesi gerekmektedir. Yayımlanan yazıların sorumlulukları yazı sahiplerine aittir. Yazılar, A4 sayfa boyutuna göre 25 sayfayı geçmemelidir. Ancak geniş kapsamlı yazılar, Yayın Kurulu’nun onayıyla seri halinde ya da derginin eki şeklinde de yayımlanabilir. 

Yazım kuralları ve sayfa düzeni
- Yazılar MS Word ya da uyumlu programlarda yazılmalıdır. Yazı karakteri Times New Roman, 12 punto ve tek satır aralığında olmalıdır.
- Sayfa, A4 dikey boyutta; üst, alt ve sağ kenar boşluğu 2,5 cm; sol kenar boşluğu 3 cm olarak düzenlenmelidir.
- Paragraf aralığı önce 6 nk, sonra 0 nk olmalıdır.
- Yazının başlığı koyu harfle yazılmalı, konunun içeriği ile uyumlu olmalıdır.
- Makalelerin Türkçe ve İngilizce özetleri 250 kelimeyi aşmamalıdır. 3 ila 5 kelimeden oluşan anahtar kelime/keywords yer almalıdır. Makalenin Türkçe ve İngilizce başlıklarına yer verilmelidir. Yayım dili Arapça, Farsça veya Urduca olan makalelerde Türkçe ve İngilizce özet istenmektedir.
- Başlıklar koyu harfle yazılmalıdır. Uzun yazılarda ara başlıkların kullanılması okuyucu açısından yararlı olacaktır.
- İmla ve noktalamada makalenin veya konunun zorunlu kıldığı durumlar dışında Türk Dil Kurumu’nun İmla Kılavuzu dikkate alınmalıdır.
- Metin içinde vurgulanmak istenen yerlerin “tırnak içinde” gösterilmesi yeterlidir.
- Birden çok yazarlı makalelerde makale ilk sıradaki yazarın ismiyle sisteme yüklenmelidir. Birden sonraki yazarların isimleri sistem üzerinde diğer yazarlar kısmında belirtilmelidir.

Kaynak gösterme
- Doğu Araştırmaları Dergisi sayfa altı dipnot veya APA 6.0 kaynak gösterimini kabul etmektedir.
- Bir eserin derleyeni, tercüme edeni, hazırlayanı, tashih edeni, editörü varsa kaynakçada mutlaka gösterilmelidir.
- Elektronik ortamdaki kaynaklarda yazarı, çalışmanın başlığı ve yayın tarihi belli olanlar kullanılmalıdır.
- Metin içinde atıf yapılmayan kaynaklar kaynakçada gösterilmemelidir.
- Kaynakça makalenin sonunda yazarların soyadlarına göre alfabetik olarak düzenlenmelidir.


Doğu Araştırmaları Dergisi
Index Islamicus Uluslararası dizini, SOBİAD (Sosyal Bilimler Atıf Dizini) ve ASOS indeksleri tarafından taranmaktadır.