BibTex RIS Kaynak Göster

THE SAFAVID AND NON SAFAVID PRETENDERS MAHNAZ SARPISHEGI

Yıl 2009, Sayı: 4, 63 - 70, 01.06.2009

Öz

.

Kaynakça

  • Astarabadi, Mirza Mehdi. Tarikhe Jahangoshaye Naderi. Edited by Abdollah Anvar. Tehran: Anjoman Asare Melli, 1341.
  • Aronova, M.R. and Ashrafian, K.Z. Dowlate Nader Shahe Afshar, translated by Hamid Momeni. Tehran: Shabguir, 1356.
  • Hazin, Sheikh Mohammad Ali. Tarikh va Safarnameh Hazin. Edited by Ali Davani. Tehran: Markaze Asnade Enqelabe Eslami, 1357.
  • De Serso. Soqute Shah Soltan Hossein. Translated by Vali_ollah Shadan. Tehran: Ketabsara, 1364.
  • Seyvori, Roger. Iran e Asr e Safavi. Translated by Kambiz Azizi. Tehran: Nashre Markaz, 1372.
  • Shabani, Reza. Tarikh Ejtemi Iran dar Asr e Afsharieh. Vol.1. Tehran: Qomes, 1373.
  • Flour, Willem. Ashraf Afghan bar Takhtgahe Esfahan( as narrated by Dutch eyewitnesses) translated by Abolqassem Serri. Tehran: Tus, 1367.
  • Krosinsky, Todoziva. Safarnameh Krosinsky. Translated by AbdolRazzaq Donboli. Tehran: Tus, 1363.
  • Guilannetz, Petros di Serkis. Soqute Esfahan. Translated by Mohammad Mehryar. Introduction by Lockhart. Esfahan:Golha, 1344.
  • Lockhart, Laurence. Enqeraze Selseleye Safavieh va Ayyam Estilaye Afaghaqeneh dar Iran. Translated by Mostafaqoli Emad.Tehran: Tahuri, 1364.
  • Marashi Safavi, Mirza Mohammad Khalil. Majma_ol_Tavarikh. Edited by Abbas Eqbal Ashtiani. Tehran: Tahuri va Sanai, 1362.
  • Marvi, Mohammad Kazem. Alamaraye Naderi. vol. 1. Edited by Mohammad Amin Riahi. Tehran: Elmi, 1374.
  • Mostofi, Mohammad Mohsen. Zobdat_tol_Tavarikh. Edited by Behruz Gudarzi. Tehran: Bonyade Afshar Yazdi, 1375.
  • Hashem Mirza. Zabur e Ale Davud. Edited by AbdolHossein Navai. Tehran: Miras Maktub, 1379.
  • Asnad va Mokatebate Tarikhi Iran dar Dowreh Afsharieh. Edited by Mohammad Reza Nassiri. Rasht: Jahad Daneshgahi, 1364.
  • Cambridge History of Iran, vol. 6, The Timurid and Safavid, Peter Jackson and the Late Laurence Lockhart, eds. Cambridge University Press 1986.

THE SAFAVID AND NON SAFAVID PRETENDERS MAHNAZ SARPISHEGI

Yıl 2009, Sayı: 4, 63 - 70, 01.06.2009

Öz

Following the fall of the Safavids, the whole country was infected with anarchy and disorder. As the Iranians showed great trust in the Safavids during their two hundred and thirty years reign, throughout the Afghan reign in Iran, there happened many risings and resistance movements by individuals pretending to have relationship with the Safavid dynasty. The main features of this period are continuous wars, famine, plundering, slump and the encroaching of the Ottomans and Russians. People supported those having Safavid lineage. Among all these pretenders, only Tahmasb Mirza was true heir of dynasty and Seyyed Ahmad Mirza was a relative of the family. The rest including three Safi Mirzas, two Ismail Mirzas and Seyyed Hassan and Mohammad were some pseudo Safavid pretenders who were supported by the local chiefs

Kaynakça

  • Astarabadi, Mirza Mehdi. Tarikhe Jahangoshaye Naderi. Edited by Abdollah Anvar. Tehran: Anjoman Asare Melli, 1341.
  • Aronova, M.R. and Ashrafian, K.Z. Dowlate Nader Shahe Afshar, translated by Hamid Momeni. Tehran: Shabguir, 1356.
  • Hazin, Sheikh Mohammad Ali. Tarikh va Safarnameh Hazin. Edited by Ali Davani. Tehran: Markaze Asnade Enqelabe Eslami, 1357.
  • De Serso. Soqute Shah Soltan Hossein. Translated by Vali_ollah Shadan. Tehran: Ketabsara, 1364.
  • Seyvori, Roger. Iran e Asr e Safavi. Translated by Kambiz Azizi. Tehran: Nashre Markaz, 1372.
  • Shabani, Reza. Tarikh Ejtemi Iran dar Asr e Afsharieh. Vol.1. Tehran: Qomes, 1373.
  • Flour, Willem. Ashraf Afghan bar Takhtgahe Esfahan( as narrated by Dutch eyewitnesses) translated by Abolqassem Serri. Tehran: Tus, 1367.
  • Krosinsky, Todoziva. Safarnameh Krosinsky. Translated by AbdolRazzaq Donboli. Tehran: Tus, 1363.
  • Guilannetz, Petros di Serkis. Soqute Esfahan. Translated by Mohammad Mehryar. Introduction by Lockhart. Esfahan:Golha, 1344.
  • Lockhart, Laurence. Enqeraze Selseleye Safavieh va Ayyam Estilaye Afaghaqeneh dar Iran. Translated by Mostafaqoli Emad.Tehran: Tahuri, 1364.
  • Marashi Safavi, Mirza Mohammad Khalil. Majma_ol_Tavarikh. Edited by Abbas Eqbal Ashtiani. Tehran: Tahuri va Sanai, 1362.
  • Marvi, Mohammad Kazem. Alamaraye Naderi. vol. 1. Edited by Mohammad Amin Riahi. Tehran: Elmi, 1374.
  • Mostofi, Mohammad Mohsen. Zobdat_tol_Tavarikh. Edited by Behruz Gudarzi. Tehran: Bonyade Afshar Yazdi, 1375.
  • Hashem Mirza. Zabur e Ale Davud. Edited by AbdolHossein Navai. Tehran: Miras Maktub, 1379.
  • Asnad va Mokatebate Tarikhi Iran dar Dowreh Afsharieh. Edited by Mohammad Reza Nassiri. Rasht: Jahad Daneshgahi, 1364.
  • Cambridge History of Iran, vol. 6, The Timurid and Safavid, Peter Jackson and the Late Laurence Lockhart, eds. Cambridge University Press 1986.
Toplam 16 adet kaynakça vardır.

Ayrıntılar

Birincil Dil İngilizce
Bölüm Research Article
Yazarlar

Mahnaz Sarpıshegı Bu kişi benim

Yayımlanma Tarihi 1 Haziran 2009
Yayımlandığı Sayı Yıl 2009 Sayı: 4

Kaynak Göster

APA Sarpıshegı, M. (2009). THE SAFAVID AND NON SAFAVID PRETENDERS MAHNAZ SARPISHEGI. Doğu Araştırmaları(4), 63-70.
AMA Sarpıshegı M. THE SAFAVID AND NON SAFAVID PRETENDERS MAHNAZ SARPISHEGI. DA. Haziran 2009;(4):63-70.
Chicago Sarpıshegı, Mahnaz. “THE SAFAVID AND NON SAFAVID PRETENDERS MAHNAZ SARPISHEGI”. Doğu Araştırmaları, sy. 4 (Haziran 2009): 63-70.
EndNote Sarpıshegı M (01 Haziran 2009) THE SAFAVID AND NON SAFAVID PRETENDERS MAHNAZ SARPISHEGI. Doğu Araştırmaları 4 63–70.
IEEE M. Sarpıshegı, “THE SAFAVID AND NON SAFAVID PRETENDERS MAHNAZ SARPISHEGI”, DA, sy. 4, ss. 63–70, Haziran 2009.
ISNAD Sarpıshegı, Mahnaz. “THE SAFAVID AND NON SAFAVID PRETENDERS MAHNAZ SARPISHEGI”. Doğu Araştırmaları 4 (Haziran 2009), 63-70.
JAMA Sarpıshegı M. THE SAFAVID AND NON SAFAVID PRETENDERS MAHNAZ SARPISHEGI. DA. 2009;:63–70.
MLA Sarpıshegı, Mahnaz. “THE SAFAVID AND NON SAFAVID PRETENDERS MAHNAZ SARPISHEGI”. Doğu Araştırmaları, sy. 4, 2009, ss. 63-70.
Vancouver Sarpıshegı M. THE SAFAVID AND NON SAFAVID PRETENDERS MAHNAZ SARPISHEGI. DA. 2009(4):63-70.

Derginin yayın dili Türkçe, Arapça, Farsça, Urduca ve İngilizcedir. Yabancı dildeki yazıların yayımlanması, Yayın Kurulu'nun onayına bağlıdır. Dergiye gönderilecek yazıların, Türk Dil Kurumu'nun yazım kurallarına uygun olması gerekmektedir. Türkçede yaygın kullanılan yabancı kelimelerin dışındaki kelimelerin Türkçe karşılığının kullanılmasına özen gösterilmelidir. Farklı yazı tipi kullananların, kullandıkları yazı tiplerini de göndermeleri gerekmektedir. Makalelerin özetleri 250 kelimeyi aşmamalıdır. Yazılarda resim, çizim veya herhangi bir görsel anlatım varsa; bunların en az 300 dpi çözünürlükte taranması ve kullanıldığı metindeki adları ile kaydedilerek gönderilmesi gerekmektedir. Yayımlanan yazıların sorumlulukları yazı sahiplerine aittir. Yazılar, A4 sayfa boyutuna göre 25 sayfayı geçmemelidir. Ancak geniş kapsamlı yazılar, Yayın Kurulu’nun onayıyla seri halinde ya da derginin eki şeklinde de yayımlanabilir. 

Yazım kuralları ve sayfa düzeni
- Yazılar MS Word ya da uyumlu programlarda yazılmalıdır. Yazı karakteri Times New Roman, 12 punto ve tek satır aralığında olmalıdır.
- Sayfa, A4 dikey boyutta; üst, alt ve sağ kenar boşluğu 2,5 cm; sol kenar boşluğu 3 cm olarak düzenlenmelidir.
- Paragraf aralığı önce 6 nk, sonra 0 nk olmalıdır.
- Yazının başlığı koyu harfle yazılmalı, konunun içeriği ile uyumlu olmalıdır.
- Makalelerin Türkçe ve İngilizce özetleri 250 kelimeyi aşmamalıdır. 3 ila 5 kelimeden oluşan anahtar kelime/keywords yer almalıdır. Makalenin Türkçe ve İngilizce başlıklarına yer verilmelidir. Yayım dili Arapça, Farsça veya Urduca olan makalelerde Türkçe ve İngilizce özet istenmektedir.
- Başlıklar koyu harfle yazılmalıdır. Uzun yazılarda ara başlıkların kullanılması okuyucu açısından yararlı olacaktır.
- İmla ve noktalamada makalenin veya konunun zorunlu kıldığı durumlar dışında Türk Dil Kurumu’nun İmla Kılavuzu dikkate alınmalıdır.
- Metin içinde vurgulanmak istenen yerlerin “tırnak içinde” gösterilmesi yeterlidir.
- Birden çok yazarlı makalelerde makale ilk sıradaki yazarın ismiyle sisteme yüklenmelidir. Birden sonraki yazarların isimleri sistem üzerinde diğer yazarlar kısmında belirtilmelidir.

Kaynak gösterme
- Doğu Araştırmaları Dergisi sayfa altı dipnot veya APA 6.0 kaynak gösterimini kabul etmektedir.
- Bir eserin derleyeni, tercüme edeni, hazırlayanı, tashih edeni, editörü varsa kaynakçada mutlaka gösterilmelidir.
- Elektronik ortamdaki kaynaklarda yazarı, çalışmanın başlığı ve yayın tarihi belli olanlar kullanılmalıdır.
- Metin içinde atıf yapılmayan kaynaklar kaynakçada gösterilmemelidir.
- Kaynakça makalenin sonunda yazarların soyadlarına göre alfabetik olarak düzenlenmelidir.


Doğu Araştırmaları Dergisi
Index Islamicus Uluslararası dizini, SOBİAD (Sosyal Bilimler Atıf Dizini) ve ASOS indeksleri tarafından taranmaktadır.