BibTex RIS Kaynak Göster

FARSÇA LÜGATLER∗ SAİD-İ NEFİSİ

Yıl 2009, Sayı: 4, 77 - 84, 01.06.2009

Öz

Farsça sözlük yazımının kısa bir tarihçesinin anlatıldığı bu tercüme-yazı, Said-i Nefisi’ye ait olup, makalenin aslı, önce Dr. Muin’in tashih ettiği Burhan-ı Katı sözlüğünün mukaddimesinde yayınlanmış, daha sonra bu haliyle muhtasar olarak, Allame Dehhoda’nın meşhur lügatinin mukaddimesinde yayınlanmıştır. İlk dönemlerden Sasaniler başlamak suretiyle, İslami dönemlerde Tahiriler, Saffariler ve Samaniler yapılan Farsça sözlük çalışmalarını ve daha sonraki dönemleri ihtiva eden bu makalenin sonunda, FarsçaFarsça sözlüklerin bir listesi de verilmiştir

Kaynakça

  • .

FARSÇA LÜGATLER∗ SAİD-İ NEFİSİ

Yıl 2009, Sayı: 4, 77 - 84, 01.06.2009

Öz

This critical translation, which is a short history of the writing of the Persian Dictionary, belongs to Said-i Nefisi. The original version of this article was first published in the introduction of Burhan-ı Katı, which is a dictionary revised by Dr. Muin, and later was republished in the introduction of Allame Dekhoda’s famous dictionary. This article, which includes the Persian dictionaries that are worked on starting from the early periods Sassanids to Islamic period Tahiris, Saffaris and Samanids , has also a list of Persian-Persian dictionaries in the end

Kaynakça

  • .
Toplam 1 adet kaynakça vardır.

Ayrıntılar

Birincil Dil Türkçe
Bölüm Translation
Yayımlanma Tarihi 1 Haziran 2009
Yayımlandığı Sayı Yıl 2009 Sayı: 4

Kaynak Göster

APA FARSÇA LÜGATLER∗ SAİD-İ NEFİSİ. (2009). Doğu Araştırmaları(4), 77-84.
AMA FARSÇA LÜGATLER∗ SAİD-İ NEFİSİ. DA. Haziran 2009;(4):77-84.
Chicago “FARSÇA LÜGATLER∗ SAİD-İ NEFİSİ”. Doğu Araştırmaları, sy. 4 (Haziran 2009): 77-84.
EndNote (01 Haziran 2009) FARSÇA LÜGATLER∗ SAİD-İ NEFİSİ. Doğu Araştırmaları 4 77–84.
IEEE “FARSÇA LÜGATLER∗ SAİD-İ NEFİSİ”, DA, sy. 4, ss. 77–84, Haziran 2009.
ISNAD “FARSÇA LÜGATLER∗ SAİD-İ NEFİSİ”. Doğu Araştırmaları 4 (Haziran 2009), 77-84.
JAMA FARSÇA LÜGATLER∗ SAİD-İ NEFİSİ. DA. 2009;:77–84.
MLA “FARSÇA LÜGATLER∗ SAİD-İ NEFİSİ”. Doğu Araştırmaları, sy. 4, 2009, ss. 77-84.
Vancouver FARSÇA LÜGATLER∗ SAİD-İ NEFİSİ. DA. 2009(4):77-84.

Derginin yayın dili Türkçe, Arapça, Farsça, Urduca ve İngilizcedir. Yabancı dildeki yazıların yayımlanması, Yayın Kurulu'nun onayına bağlıdır. Dergiye gönderilecek yazıların, Türk Dil Kurumu'nun yazım kurallarına uygun olması gerekmektedir. Türkçede yaygın kullanılan yabancı kelimelerin dışındaki kelimelerin Türkçe karşılığının kullanılmasına özen gösterilmelidir. Farklı yazı tipi kullananların, kullandıkları yazı tiplerini de göndermeleri gerekmektedir. Makalelerin özetleri 250 kelimeyi aşmamalıdır. Yazılarda resim, çizim veya herhangi bir görsel anlatım varsa; bunların en az 300 dpi çözünürlükte taranması ve kullanıldığı metindeki adları ile kaydedilerek gönderilmesi gerekmektedir. Yayımlanan yazıların sorumlulukları yazı sahiplerine aittir. Yazılar, A4 sayfa boyutuna göre 25 sayfayı geçmemelidir. Ancak geniş kapsamlı yazılar, Yayın Kurulu’nun onayıyla seri halinde ya da derginin eki şeklinde de yayımlanabilir. 

Yazım kuralları ve sayfa düzeni
- Yazılar MS Word ya da uyumlu programlarda yazılmalıdır. Yazı karakteri Times New Roman, 12 punto ve tek satır aralığında olmalıdır.
- Sayfa, A4 dikey boyutta; üst, alt ve sağ kenar boşluğu 2,5 cm; sol kenar boşluğu 3 cm olarak düzenlenmelidir.
- Paragraf aralığı önce 6 nk, sonra 0 nk olmalıdır.
- Yazının başlığı koyu harfle yazılmalı, konunun içeriği ile uyumlu olmalıdır.
- Makalelerin Türkçe ve İngilizce özetleri 250 kelimeyi aşmamalıdır. 3 ila 5 kelimeden oluşan anahtar kelime/keywords yer almalıdır. Makalenin Türkçe ve İngilizce başlıklarına yer verilmelidir. Yayım dili Arapça, Farsça veya Urduca olan makalelerde Türkçe ve İngilizce özet istenmektedir.
- Başlıklar koyu harfle yazılmalıdır. Uzun yazılarda ara başlıkların kullanılması okuyucu açısından yararlı olacaktır.
- İmla ve noktalamada makalenin veya konunun zorunlu kıldığı durumlar dışında Türk Dil Kurumu’nun İmla Kılavuzu dikkate alınmalıdır.
- Metin içinde vurgulanmak istenen yerlerin “tırnak içinde” gösterilmesi yeterlidir.
- Birden çok yazarlı makalelerde makale ilk sıradaki yazarın ismiyle sisteme yüklenmelidir. Birden sonraki yazarların isimleri sistem üzerinde diğer yazarlar kısmında belirtilmelidir.

Kaynak gösterme
- Doğu Araştırmaları Dergisi sayfa altı dipnot veya APA 6.0 kaynak gösterimini kabul etmektedir.
- Bir eserin derleyeni, tercüme edeni, hazırlayanı, tashih edeni, editörü varsa kaynakçada mutlaka gösterilmelidir.
- Elektronik ortamdaki kaynaklarda yazarı, çalışmanın başlığı ve yayın tarihi belli olanlar kullanılmalıdır.
- Metin içinde atıf yapılmayan kaynaklar kaynakçada gösterilmemelidir.
- Kaynakça makalenin sonunda yazarların soyadlarına göre alfabetik olarak düzenlenmelidir.


Doğu Araştırmaları Dergisi
Index Islamicus Uluslararası dizini, SOBİAD (Sosyal Bilimler Atıf Dizini) ve ASOS indeksleri tarafından taranmaktadır.