BibTex RIS Kaynak Göster

GELİBOLULU ÂLÎ’NİN REBÎU’L-MANZÛM ADLI ESERİ - II

Yıl 2012, Sayı: 10, 4 - 31, 01.06.2012

Öz

Bu makale, Doğu Araştırmaları dergisinin 9. sayısında yayınlanmış olan “Gelibolulu Âlî’nin Rebîu’l-manzûm Adlı Eseri – I”in devamı mahiyetinde olup adı geçen eserin metninin devamını içermektedir

Kaynakça

  • Kur’ân-ı Kerîm ve Açıklamalı Meâli (haz. Komisyon), Ankara 1993.
  • Abdullah Cevdet, Rubâiyyât-ı Hayyâm ve Türkceye Tercümeleri, İstanbul Âlî, Gelibolulu Mustafa, Rebîu’l-manzûm, Süleymaniye Kütüphanesi Kadızâde Mehmed Efendi Koleksiyonu Nr. 429, vr. 82b-123a. Atsız, Âlî Bibliyografyası, İstanbul 1968.
  • Esrar Dede, Tezkire-i Şu‘arâ-yı Mevleviyye (haz. İlhan Genç), Ankara 2000.
  • Furûğî, Muhammed Ali v.dğr., Hayyâm Hayatı, Felsefesi ve Gerçek Rubaîleri (haz. ve çev. Hasan Çiftçi-Orhan Başaran), Erzurum 2002.
  • Hâkânî, Dîvân (nşr. Mîr Celâleddîn-i Kezzâzî), I-II, Tahran 1375 hş.
  • Hüseyin Dâniş, Rubâiyyât-ı Ömer Hayyâm, İstanbul 1364/1927.
  • Hüseyin Rif’at, Rubâiyyât-ı Hayyâm ve Manzûm Tercümeleri, İstanbul 1926.
  • İbnülemin Mahmud Kemal, “Rebîu’l-mersûm ve terbîu’l-manzûm”, Türk Tarih Encümeni Mecmuası, nr. 19 (96), 1 Haziran 1928, s. 52-56.
  • Mecdî Mehmed Efendi, Hadâiku’ş-şakâik (nşr. Abdülkadir Özcan), İstanbul 1989.
  • Ömer Hayyam, Rubailer (haz. ve çev. Mehmet Kanar), İstanbul 2000.
  • Reşîdî-i Tebrîzî, Yâr Ahmed b. Hüseyin, Rubâ‘iyyât-ı Hayyâm (Tarabhâne) (nşr. Celâleddîn-i Hümâyî), Tahran 1367 hş.
  • Taşköprüzâde, İsâmuddîn Ebu’l-hayr Ahmed b. Mustafa, eş-Şakâiku’n-Nu‘mâniyye fî ulemâi’d-Devleti’l-Osmâniyye (nşr. Ahmed Subhi Furat), İstanbul 1985.

ORHAN BAŞARAN - MEHMET ATALAY ÖZET

Yıl 2012, Sayı: 10, 4 - 31, 01.06.2012

Öz

This article is a continuation of the article which published in 9. volume of journal of Oriental Studies with name of “Work Entitled Rabī‘ al-Manzūm of Mustafa Ᾱlī of Gallipoli - I” and includes the continuation of the text of Rabī‘ al-Manzūm

Kaynakça

  • Kur’ân-ı Kerîm ve Açıklamalı Meâli (haz. Komisyon), Ankara 1993.
  • Abdullah Cevdet, Rubâiyyât-ı Hayyâm ve Türkceye Tercümeleri, İstanbul Âlî, Gelibolulu Mustafa, Rebîu’l-manzûm, Süleymaniye Kütüphanesi Kadızâde Mehmed Efendi Koleksiyonu Nr. 429, vr. 82b-123a. Atsız, Âlî Bibliyografyası, İstanbul 1968.
  • Esrar Dede, Tezkire-i Şu‘arâ-yı Mevleviyye (haz. İlhan Genç), Ankara 2000.
  • Furûğî, Muhammed Ali v.dğr., Hayyâm Hayatı, Felsefesi ve Gerçek Rubaîleri (haz. ve çev. Hasan Çiftçi-Orhan Başaran), Erzurum 2002.
  • Hâkânî, Dîvân (nşr. Mîr Celâleddîn-i Kezzâzî), I-II, Tahran 1375 hş.
  • Hüseyin Dâniş, Rubâiyyât-ı Ömer Hayyâm, İstanbul 1364/1927.
  • Hüseyin Rif’at, Rubâiyyât-ı Hayyâm ve Manzûm Tercümeleri, İstanbul 1926.
  • İbnülemin Mahmud Kemal, “Rebîu’l-mersûm ve terbîu’l-manzûm”, Türk Tarih Encümeni Mecmuası, nr. 19 (96), 1 Haziran 1928, s. 52-56.
  • Mecdî Mehmed Efendi, Hadâiku’ş-şakâik (nşr. Abdülkadir Özcan), İstanbul 1989.
  • Ömer Hayyam, Rubailer (haz. ve çev. Mehmet Kanar), İstanbul 2000.
  • Reşîdî-i Tebrîzî, Yâr Ahmed b. Hüseyin, Rubâ‘iyyât-ı Hayyâm (Tarabhâne) (nşr. Celâleddîn-i Hümâyî), Tahran 1367 hş.
  • Taşköprüzâde, İsâmuddîn Ebu’l-hayr Ahmed b. Mustafa, eş-Şakâiku’n-Nu‘mâniyye fî ulemâi’d-Devleti’l-Osmâniyye (nşr. Ahmed Subhi Furat), İstanbul 1985.
Toplam 12 adet kaynakça vardır.

Ayrıntılar

Birincil Dil Türkçe
Bölüm Research Article
Yazarlar

Orhan Başaran Bu kişi benim

Mehmet Atalay Bu kişi benim

Yayımlanma Tarihi 1 Haziran 2012
Yayımlandığı Sayı Yıl 2012 Sayı: 10

Kaynak Göster

APA Başaran, O., & Atalay, M. (2012). GELİBOLULU ÂLÎ’NİN REBÎU’L-MANZÛM ADLI ESERİ - II. Doğu Araştırmaları(10), 4-31.
AMA Başaran O, Atalay M. GELİBOLULU ÂLÎ’NİN REBÎU’L-MANZÛM ADLI ESERİ - II. DA. Haziran 2012;(10):4-31.
Chicago Başaran, Orhan, ve Mehmet Atalay. “GELİBOLULU ÂLÎ’NİN REBÎU’L-MANZÛM ADLI ESERİ - II”. Doğu Araştırmaları, sy. 10 (Haziran 2012): 4-31.
EndNote Başaran O, Atalay M (01 Haziran 2012) GELİBOLULU ÂLÎ’NİN REBÎU’L-MANZÛM ADLI ESERİ - II. Doğu Araştırmaları 10 4–31.
IEEE O. Başaran ve M. Atalay, “GELİBOLULU ÂLÎ’NİN REBÎU’L-MANZÛM ADLI ESERİ - II”, DA, sy. 10, ss. 4–31, Haziran 2012.
ISNAD Başaran, Orhan - Atalay, Mehmet. “GELİBOLULU ÂLÎ’NİN REBÎU’L-MANZÛM ADLI ESERİ - II”. Doğu Araştırmaları 10 (Haziran 2012), 4-31.
JAMA Başaran O, Atalay M. GELİBOLULU ÂLÎ’NİN REBÎU’L-MANZÛM ADLI ESERİ - II. DA. 2012;:4–31.
MLA Başaran, Orhan ve Mehmet Atalay. “GELİBOLULU ÂLÎ’NİN REBÎU’L-MANZÛM ADLI ESERİ - II”. Doğu Araştırmaları, sy. 10, 2012, ss. 4-31.
Vancouver Başaran O, Atalay M. GELİBOLULU ÂLÎ’NİN REBÎU’L-MANZÛM ADLI ESERİ - II. DA. 2012(10):4-31.

Derginin yayın dili Türkçe, Arapça, Farsça, Urduca ve İngilizcedir. Yabancı dildeki yazıların yayımlanması, Yayın Kurulu'nun onayına bağlıdır. Dergiye gönderilecek yazıların, Türk Dil Kurumu'nun yazım kurallarına uygun olması gerekmektedir. Türkçede yaygın kullanılan yabancı kelimelerin dışındaki kelimelerin Türkçe karşılığının kullanılmasına özen gösterilmelidir. Farklı yazı tipi kullananların, kullandıkları yazı tiplerini de göndermeleri gerekmektedir. Makalelerin özetleri 250 kelimeyi aşmamalıdır. Yazılarda resim, çizim veya herhangi bir görsel anlatım varsa; bunların en az 300 dpi çözünürlükte taranması ve kullanıldığı metindeki adları ile kaydedilerek gönderilmesi gerekmektedir. Yayımlanan yazıların sorumlulukları yazı sahiplerine aittir. Yazılar, A4 sayfa boyutuna göre 25 sayfayı geçmemelidir. Ancak geniş kapsamlı yazılar, Yayın Kurulu’nun onayıyla seri halinde ya da derginin eki şeklinde de yayımlanabilir. 

Yazım kuralları ve sayfa düzeni
- Yazılar MS Word ya da uyumlu programlarda yazılmalıdır. Yazı karakteri Times New Roman, 12 punto ve tek satır aralığında olmalıdır.
- Sayfa, A4 dikey boyutta; üst, alt ve sağ kenar boşluğu 2,5 cm; sol kenar boşluğu 3 cm olarak düzenlenmelidir.
- Paragraf aralığı önce 6 nk, sonra 0 nk olmalıdır.
- Yazının başlığı koyu harfle yazılmalı, konunun içeriği ile uyumlu olmalıdır.
- Makalelerin Türkçe ve İngilizce özetleri 250 kelimeyi aşmamalıdır. 3 ila 5 kelimeden oluşan anahtar kelime/keywords yer almalıdır. Makalenin Türkçe ve İngilizce başlıklarına yer verilmelidir. Yayım dili Arapça, Farsça veya Urduca olan makalelerde Türkçe ve İngilizce özet istenmektedir.
- Başlıklar koyu harfle yazılmalıdır. Uzun yazılarda ara başlıkların kullanılması okuyucu açısından yararlı olacaktır.
- İmla ve noktalamada makalenin veya konunun zorunlu kıldığı durumlar dışında Türk Dil Kurumu’nun İmla Kılavuzu dikkate alınmalıdır.
- Metin içinde vurgulanmak istenen yerlerin “tırnak içinde” gösterilmesi yeterlidir.
- Birden çok yazarlı makalelerde makale ilk sıradaki yazarın ismiyle sisteme yüklenmelidir. Birden sonraki yazarların isimleri sistem üzerinde diğer yazarlar kısmında belirtilmelidir.

Kaynak gösterme
- Doğu Araştırmaları Dergisi sayfa altı dipnot veya APA 6.0 kaynak gösterimini kabul etmektedir.
- Bir eserin derleyeni, tercüme edeni, hazırlayanı, tashih edeni, editörü varsa kaynakçada mutlaka gösterilmelidir.
- Elektronik ortamdaki kaynaklarda yazarı, çalışmanın başlığı ve yayın tarihi belli olanlar kullanılmalıdır.
- Metin içinde atıf yapılmayan kaynaklar kaynakçada gösterilmemelidir.
- Kaynakça makalenin sonunda yazarların soyadlarına göre alfabetik olarak düzenlenmelidir.


Doğu Araştırmaları Dergisi
Index Islamicus Uluslararası dizini, SOBİAD (Sosyal Bilimler Atıf Dizini) ve ASOS indeksleri tarafından taranmaktadır.