BibTex RIS Kaynak Göster

FROM LANGUAGE MYSTİCİSM TO LANGUAGE DRAMA

Yıl 2015, Sayı: 15, 50 - 74, 01.01.2015

Öz

FROM LANGUAGE MYSTİCİSM TO LANGUAGE DRAMA

Yıl 2015, Sayı: 15, 50 - 74, 01.01.2015

Öz

Narrative, mystical and dramatic language is the link language. As part of our mystical texts written in a literary motif and, if not, one of the most important elements of theater, literature, means the narrative and story. With this view, the Gnostic literature can close the display language and reflection and administrative experiences, thoughts and ideas on the mystical. struck and new horizons to human spread today. The present article tries to common analytical methods and how to approach the display language to the language of mysticism to tell the audience in order to depict the mystical texts in various forms such as theater and movie theater and comes to work

Toplam 0 adet kaynakça vardır.

Ayrıntılar

Birincil Dil Türkçe
Bölüm Research Article
Yazarlar

Tayebeh Partovirad Bu kişi benim

Yayımlanma Tarihi 1 Ocak 2015
Yayımlandığı Sayı Yıl 2015 Sayı: 15

Kaynak Göster

APA Partovirad, T. (2015). FROM LANGUAGE MYSTİCİSM TO LANGUAGE DRAMA. Doğu Araştırmaları(15), 50-74.
AMA Partovirad T. FROM LANGUAGE MYSTİCİSM TO LANGUAGE DRAMA. DA. Ocak 2015;(15):50-74.
Chicago Partovirad, Tayebeh. “FROM LANGUAGE MYSTİCİSM TO LANGUAGE DRAMA”. Doğu Araştırmaları, sy. 15 (Ocak 2015): 50-74.
EndNote Partovirad T (01 Ocak 2015) FROM LANGUAGE MYSTİCİSM TO LANGUAGE DRAMA. Doğu Araştırmaları 15 50–74.
IEEE T. Partovirad, “FROM LANGUAGE MYSTİCİSM TO LANGUAGE DRAMA”, DA, sy. 15, ss. 50–74, Ocak 2015.
ISNAD Partovirad, Tayebeh. “FROM LANGUAGE MYSTİCİSM TO LANGUAGE DRAMA”. Doğu Araştırmaları 15 (Ocak 2015), 50-74.
JAMA Partovirad T. FROM LANGUAGE MYSTİCİSM TO LANGUAGE DRAMA. DA. 2015;:50–74.
MLA Partovirad, Tayebeh. “FROM LANGUAGE MYSTİCİSM TO LANGUAGE DRAMA”. Doğu Araştırmaları, sy. 15, 2015, ss. 50-74.
Vancouver Partovirad T. FROM LANGUAGE MYSTİCİSM TO LANGUAGE DRAMA. DA. 2015(15):50-74.

Derginin yayın dili Türkçe, Arapça, Farsça, Urduca ve İngilizcedir. Yabancı dildeki yazıların yayımlanması, Yayın Kurulu'nun onayına bağlıdır. Dergiye gönderilecek yazıların, Türk Dil Kurumu'nun yazım kurallarına uygun olması gerekmektedir. Türkçede yaygın kullanılan yabancı kelimelerin dışındaki kelimelerin Türkçe karşılığının kullanılmasına özen gösterilmelidir. Farklı yazı tipi kullananların, kullandıkları yazı tiplerini de göndermeleri gerekmektedir. Makalelerin özetleri 250 kelimeyi aşmamalıdır. Yazılarda resim, çizim veya herhangi bir görsel anlatım varsa; bunların en az 300 dpi çözünürlükte taranması ve kullanıldığı metindeki adları ile kaydedilerek gönderilmesi gerekmektedir. Yayımlanan yazıların sorumlulukları yazı sahiplerine aittir. Yazılar, A4 sayfa boyutuna göre 25 sayfayı geçmemelidir. Ancak geniş kapsamlı yazılar, Yayın Kurulu’nun onayıyla seri halinde ya da derginin eki şeklinde de yayımlanabilir. 

Yazım kuralları ve sayfa düzeni
- Yazılar MS Word ya da uyumlu programlarda yazılmalıdır. Yazı karakteri Times New Roman, 12 punto ve tek satır aralığında olmalıdır.
- Sayfa, A4 dikey boyutta; üst, alt ve sağ kenar boşluğu 2,5 cm; sol kenar boşluğu 3 cm olarak düzenlenmelidir.
- Paragraf aralığı önce 6 nk, sonra 0 nk olmalıdır.
- Yazının başlığı koyu harfle yazılmalı, konunun içeriği ile uyumlu olmalıdır.
- Makalelerin Türkçe ve İngilizce özetleri 250 kelimeyi aşmamalıdır. 3 ila 5 kelimeden oluşan anahtar kelime/keywords yer almalıdır. Makalenin Türkçe ve İngilizce başlıklarına yer verilmelidir. Yayım dili Arapça, Farsça veya Urduca olan makalelerde Türkçe ve İngilizce özet istenmektedir.
- Başlıklar koyu harfle yazılmalıdır. Uzun yazılarda ara başlıkların kullanılması okuyucu açısından yararlı olacaktır.
- İmla ve noktalamada makalenin veya konunun zorunlu kıldığı durumlar dışında Türk Dil Kurumu’nun İmla Kılavuzu dikkate alınmalıdır.
- Metin içinde vurgulanmak istenen yerlerin “tırnak içinde” gösterilmesi yeterlidir.
- Birden çok yazarlı makalelerde makale ilk sıradaki yazarın ismiyle sisteme yüklenmelidir. Birden sonraki yazarların isimleri sistem üzerinde diğer yazarlar kısmında belirtilmelidir.

Kaynak gösterme
- Doğu Araştırmaları Dergisi sayfa altı dipnot veya APA 6.0 kaynak gösterimini kabul etmektedir.
- Bir eserin derleyeni, tercüme edeni, hazırlayanı, tashih edeni, editörü varsa kaynakçada mutlaka gösterilmelidir.
- Elektronik ortamdaki kaynaklarda yazarı, çalışmanın başlığı ve yayın tarihi belli olanlar kullanılmalıdır.
- Metin içinde atıf yapılmayan kaynaklar kaynakçada gösterilmemelidir.
- Kaynakça makalenin sonunda yazarların soyadlarına göre alfabetik olarak düzenlenmelidir.


Doğu Araştırmaları Dergisi
Index Islamicus Uluslararası dizini, SOBİAD (Sosyal Bilimler Atıf Dizini) ve ASOS indeksleri tarafından taranmaktadır.