Araştırma Makalesi
BibTex RIS Kaynak Göster

(بررسی و مقایسه شخصیت زن در رمانهای ایران و ترکیه (باتـأکید بر "سووشون" و "چالی قوشو

Yıl 2020, Cilt: 1 Sayı: 21, 14 - 31, 30.06.2020

Öz

چکيده
پژوهشهاي تطبيقي، در ادبيات ملل مختلف اهميت بسزايي دارد. از آنجا که موضوع آن بحث و بررسي تأثیر و تأثر ادبیات کشورها با یکدیگر است، فوايد فراوان در غنی سازی نقد ادبی کشور ها دارد. در اين ميان بررسي و مقايسه ي آثار ادبي کشور هاي ايران و ترکيه از اهميت و ضرورت ويژه اي برخوردار است. چرا که اين دو کشور همسايه با فرهنگ مشترک اسلامي در طول قرون متمادي با يکديگر روابط نزديک و تنگاتنگ داشته و تأثير اين روابط و جلوه هاي مشترک فرهنگي آنان در عرصه‌هاي مختلف به ويژه در ادبيات آنها انعکاس يافته است. در پژوهش حاضر براي روشن ساختن افکار، روحيات و عواطف مشترک کشورهاي مذکور دو رمان مطرح از ادبيات آنان انتخاب و از نظرگاه نقش آفرینی و اثر گذاری زنان در عرصه های مختلف اجتماعی و نوع نگرش نويسندگان آنها نسبت به زنان مورد بررسي و مقايسه قرار گرفته است. هر چند اين رمانها در فاصلۀ زماني نسبتاً دور به هم و از قلم و زبان دو نويسندۀ مختلف زن و مرد نوشته شده‌اند؛ اما داراي مشترکاتي چون منعکس ساختن وضع حاکم بر جوامع خود، ترسیم شخصیت مبتکر ، فعال و اثر گذار از زنان نیز دارا بودن ارزش ادبي ممتاز هستند. بررسي و مقايسۀ رمانهاي مذکور نشان داد که هر دو نويسنده با رويکرد کاملاً جديد به زن از نگرش مرد سالارانه و سنتهاي زائد و مهجور جوامع خود انتقاد كرده و با اعتماد و اعتقاد به استعداد و قابليت هاي زن با بخشيدن هويت فردي و استقلال رأي به آنان، چهره اي کاملاً فرا تر از تلقی رایج از یک زن ترسیم نموده، بدين ترتيب در تغيير نگرش عمومي جوامع خود نسبت به آنان و بالا بردن اعتماد به نفس و خود باوري زنان ، براي ايفاي نقش مثبت و مؤثر، نقشی بسزا داشته اند.
واژگان کليدي: رمان معاصر ایران و ترکیه ، شخصيت پردازي، سووشون ، چالي قوشو.

Kaynakça

  • منابع و مآخذ - اربابي، عيسي: «چهار سرو افسانه»، چاپ اول، تهران، نشر اوحدي،1378 - اسحاقيان، جواد، «گامي در ادبيات زن گرا»، مجله ادبيات معاصر، ش،23،34 س،1377 - ابو الحسني، ليلي، «بانوي قصه نويس 82 ساله شد»، نشريه آسيا، س 1382، ش نمايه،135، بازيابي4242 کتابخانه - دانشور، سيمين، سووشون، چاپ پانزدهم، تهران، انتشارات خوارزمي 1383 - دهباشي، علي، بر ساحل جزيره ي سرگرداني،چاپ اول، تهران،انتشارات سخن 1283 - رویکرد جامعه شناختی و فمینیستی در تحلیل سووشون : به راهنمایی پور نامداریان، تقی ( پژوهشکدۀ علوم انسانی و مطالعۀ فرهنگی( - سیمای زن در ادبیات داستانی معاصر ( با تکیه بر اهم آثار هدایت ، افغانی، گلشیری، دانشور و روانی پور) به راهنمایی قبادی ، حسینعلی (دانشگاه تربیت مدرس ، دانشکده علوم انسانی ، رشتۀ زبان و ادبیات فارسی 1384) - شايگان فر، محمد رضا، نقد ادبي، چاپ دوم، تهران، انتشارات دستان 1384 - شخصیت و شخصیت پردازی در داستان معاصر ( از جمالزاده تا انقلاب اسلامی ) به راهنمایی پورنامداری- تقی ( دانشگاه تربیت مدرس ، دانشکده علوم انسانی ، رشتۀ زبان و ادبیات فارسی 1378) - علاسوند، فريبا، زنان و حقوق برابر، چاپ اول، تهران، نشر روابط عمومي شوراي فرهنگي اجتماعي زنان 1382 - قبادی ، حسینعلی ، « تحلیل درونمایه های سووشون از نظر مکتبهای ادبی و گفتمان اجتماعی»، فصلنامۀ پژوهش زبان و ادبیات فارسی، ش سوم ، س 1383 - گلشيري، هوشنگ، جدال نقش با نقاش، چاپ اول، تهران، انتشارات نيلوفر 1376 - محموديان، محمد رفيع، «سيماي زن در ادبيات داستاني»، مجله ي زنان، ش 75، س 1380 - مکاريک، ايرنا ريما، دانش نامه ي نظريه هاي ادبي معاصر، ترجمه، مهران مهاجر، محمد نبوي، چاپ اول، تهران، انتشارات آگاه 1384 - میر صادقی، جمال: داستان نويسهای نام آور معاصر ايران، چاپ اول، تهران، نشر اشاره 1382 - مير صادقي، ميمنت، رمانهای معاصر فارسي، چاپ اول، تهران، انتشارات نيلوفر 1382
  • - Bakırcıoğlu, Ziya : Türk Romanı,Ötüken Yayınları , 8. bsk , İstanbul 2004 - Duymaz, Recep : Reşat Nuri Güntekinin Ögretmenleri , Eğitim Dergisi ,Sayı 60, Yıl 5 ,l 2005 - Emil,Birol: Reşat Nuri Romanlarında Şahıslar Dünyası ,İstanbul Üniversitesi Yayınları, 1. bsk, İstanbul 1984 - Gülendam,Ramazan: Romanımızda Kadın Kimliği , Salkım Söğüt Yayınları 1. bsk İstanbul 2006 - Güntekin Reşat Nuri : Çalıkuşu, İnkılap Kitabevi, 54. bsk. İstanbul 2003 - Köksöl,Sırma : Cumhuriyet Kızı Feride, Kitaplık Dergisi , Sayı 83 , Yıl 2005 - Kudret , Cevdet: Örnekli Türk Edebiyatı ,Kültür Bakanlığı Yayınları , 1. bsk , Ankara, 1995 - Lekesiz, Ömer : Osmanlıdan Bugüne Popüler Romanlar, Hece, Aylık Edebiyat Dergisi Yıl 6 ,Sayı 65,66.67 - Moran,Berna: Türk Romanına Eleştirel Bakış,İletişim Yayınları, 13. bsk , İstanbul 2005 - Berna Moran . Edebiyat Kuramları Ve Eleştiri, İletişim Yayınları, 1. bsk İstanbul 1994 - Naci,Fethi: Reşat Nuri’ nin Romancılığı , Yapı Kredi Yayınları , 1. bsk , İstanbul 2003 - Önertoy,Olcay : Reşat Nuri , Cem Yayınevi, 1. bsk İstanbul 1979 - Parlatır, İsmail : Türk Romanında İdeal Tipler, Türk Dili Dergisi, Sayı 413 , Yıl 1986 - Tekin, Mehmet : Türk Romanı, Aylık Edebiyat Dergisi , Sayı 65,66.67 Yıl 6 ,2002
Toplam 2 adet kaynakça vardır.

Ayrıntılar

Birincil Dil Farsça
Konular Edebi Çalışmalar
Bölüm Araştırma Makaleleri
Yazarlar

Ayşe Sosar

Yayımlanma Tarihi 30 Haziran 2020
Yayımlandığı Sayı Yıl 2020 Cilt: 1 Sayı: 21

Kaynak Göster

APA Sosar, A. (2020). (بررسی و مقایسه شخصیت زن در رمانهای ایران و ترکیه (باتـأکید بر "سووشون" و "چالی قوشو. Doğu Araştırmaları, 1(21), 14-31.
AMA Sosar A. (بررسی و مقایسه شخصیت زن در رمانهای ایران و ترکیه (باتـأکید بر "سووشون" و "چالی قوشو. DA. Haziran 2020;1(21):14-31.
Chicago Sosar, Ayşe. “(بررسی و مقایسه شخصیت زن در رمانهای ایران و ترکیه (باتـأکید بر "سووشون‘ و ’چالی قوشو”. Doğu Araştırmaları 1, sy. 21 (Haziran 2020): 14-31.
EndNote Sosar A (01 Haziran 2020) (بررسی و مقایسه شخصیت زن در رمانهای ایران و ترکیه (باتـأکید بر "سووشون" و "چالی قوشو. Doğu Araştırmaları 1 21 14–31.
IEEE A. Sosar, “(بررسی و مقایسه شخصیت زن در رمانهای ایران و ترکیه (باتـأکید بر "سووشون‘ و ’چالی قوشو”, DA, c. 1, sy. 21, ss. 14–31, 2020.
ISNAD Sosar, Ayşe. “(بررسی و مقایسه شخصیت زن در رمانهای ایران و ترکیه (باتـأکید بر "سووشون‘ و ’چالی قوشو”. Doğu Araştırmaları 1/21 (Haziran 2020), 14-31.
JAMA Sosar A. (بررسی و مقایسه شخصیت زن در رمانهای ایران و ترکیه (باتـأکید بر "سووشون" و "چالی قوشو. DA. 2020;1:14–31.
MLA Sosar, Ayşe. “(بررسی و مقایسه شخصیت زن در رمانهای ایران و ترکیه (باتـأکید بر "سووشون‘ و ’چالی قوشو”. Doğu Araştırmaları, c. 1, sy. 21, 2020, ss. 14-31.
Vancouver Sosar A. (بررسی و مقایسه شخصیت زن در رمانهای ایران و ترکیه (باتـأکید بر "سووشون" و "چالی قوشو. DA. 2020;1(21):14-31.

Derginin yayın dili Türkçe, Arapça, Farsça, Urduca ve İngilizcedir. Yabancı dildeki yazıların yayımlanması, Yayın Kurulu'nun onayına bağlıdır. Dergiye gönderilecek yazıların, Türk Dil Kurumu'nun yazım kurallarına uygun olması gerekmektedir. Türkçede yaygın kullanılan yabancı kelimelerin dışındaki kelimelerin Türkçe karşılığının kullanılmasına özen gösterilmelidir. Farklı yazı tipi kullananların, kullandıkları yazı tiplerini de göndermeleri gerekmektedir. Makalelerin özetleri 250 kelimeyi aşmamalıdır. Yazılarda resim, çizim veya herhangi bir görsel anlatım varsa; bunların en az 300 dpi çözünürlükte taranması ve kullanıldığı metindeki adları ile kaydedilerek gönderilmesi gerekmektedir. Yayımlanan yazıların sorumlulukları yazı sahiplerine aittir. Yazılar, A4 sayfa boyutuna göre 25 sayfayı geçmemelidir. Ancak geniş kapsamlı yazılar, Yayın Kurulu’nun onayıyla seri halinde ya da derginin eki şeklinde de yayımlanabilir. 

Yazım kuralları ve sayfa düzeni
- Yazılar MS Word ya da uyumlu programlarda yazılmalıdır. Yazı karakteri Times New Roman, 12 punto ve tek satır aralığında olmalıdır.
- Sayfa, A4 dikey boyutta; üst, alt ve sağ kenar boşluğu 2,5 cm; sol kenar boşluğu 3 cm olarak düzenlenmelidir.
- Paragraf aralığı önce 6 nk, sonra 0 nk olmalıdır.
- Yazının başlığı koyu harfle yazılmalı, konunun içeriği ile uyumlu olmalıdır.
- Makalelerin Türkçe ve İngilizce özetleri 250 kelimeyi aşmamalıdır. 3 ila 5 kelimeden oluşan anahtar kelime/keywords yer almalıdır. Makalenin Türkçe ve İngilizce başlıklarına yer verilmelidir. Yayım dili Arapça, Farsça veya Urduca olan makalelerde Türkçe ve İngilizce özet istenmektedir.
- Başlıklar koyu harfle yazılmalıdır. Uzun yazılarda ara başlıkların kullanılması okuyucu açısından yararlı olacaktır.
- İmla ve noktalamada makalenin veya konunun zorunlu kıldığı durumlar dışında Türk Dil Kurumu’nun İmla Kılavuzu dikkate alınmalıdır.
- Metin içinde vurgulanmak istenen yerlerin “tırnak içinde” gösterilmesi yeterlidir.
- Birden çok yazarlı makalelerde makale ilk sıradaki yazarın ismiyle sisteme yüklenmelidir. Birden sonraki yazarların isimleri sistem üzerinde diğer yazarlar kısmında belirtilmelidir.

Kaynak gösterme
- Doğu Araştırmaları Dergisi sayfa altı dipnot veya APA 6.0 kaynak gösterimini kabul etmektedir.
- Bir eserin derleyeni, tercüme edeni, hazırlayanı, tashih edeni, editörü varsa kaynakçada mutlaka gösterilmelidir.
- Elektronik ortamdaki kaynaklarda yazarı, çalışmanın başlığı ve yayın tarihi belli olanlar kullanılmalıdır.
- Metin içinde atıf yapılmayan kaynaklar kaynakçada gösterilmemelidir.
- Kaynakça makalenin sonunda yazarların soyadlarına göre alfabetik olarak düzenlenmelidir.


Doğu Araştırmaları Dergisi
Index Islamicus Uluslararası dizini, SOBİAD (Sosyal Bilimler Atıf Dizini) ve ASOS indeksleri tarafından taranmaktadır.