Araştırma Makalesi
BibTex RIS Kaynak Göster

ქართული ლიტერატურა უცხოენოვანი მკითხველისთვის შესწავლის პროცესში ქართული ხალხური თქმულების “ბალადა ვეფხისა და მოყმისა” მიხედვით

Yıl 2024, Cilt: 14 Sayı: Özel Sayı, 91 - 102, 09.12.2024
https://doi.org/10.55179/dusbed.1505403

Öz

Gürcü dilini, Gürcü edebiyatı olmadan öğrenmek imkansızdır. Ana dili Gürcüce olanlar için bile, iletişim becerilerinin gelişmesi açısından Gürcü edebiyatını öğrenmek mecburidir. En eski zamanlardan beri, kilise-manastır bünyesinde olan enstitülerin eğitim merkezlerinde farklı bilimsel derslerin yanı sıra belagatın (güzel konuşma) ayrı bir ders olarak öğretildiği belirtilmelidir. Bunun amacı tahsilli insanların Gürcü dilini güzel konuşabilmelerini sağlamaktı. Günümüzde bu misyonu sanatsal biçimler açısından en eski ve en zengin temalara sahip olan Gürcü dili ve Gürcü edebiyatı sadakatle üstlenmektedir. Dilbilimciler tarafından müzikal unsurun bilinçli bir ifadesi olarak kabul edilen dil, bir milletin ruhudur. Antropozofi bilimi, orjinal dilin yaratıcılarının, süper bilinçten gelen bilgeliğin ikonalar halinde kendilerine vahyedildiği manevi katman (dini sınıf) olan Kurumlar olduğu bilgisini vermektedir. Tanrılara dua ediyorlardı ve okudukları dua, manevi bilgiye göre sembolik ağırlık verilen bir tür şarkıydı. Çok eski zamanlardan itibaren dil, hem rasyonel hem de irrasyonel unsurları birleştiren bir yapıdaydı. Biri sıradan iletişimsel, diğeri sembolik olmak üzere çift anlama sahipti ve bu bir tür maneviyat tanımı yaratırdı. En eski efsanelerin ritm yani şiir şeklinde oluşurulduğu ve Gürcü milletinin hafızasında nesilden nesile aktarıldığı verdiğimiz örneklerde görülmektedir. Gürcü dilinde icra edilen Gürcü edebiyatının, şiirinin ya da nesirinin müzikal kompozisyonu vardır. Bu sınırsız bir kompozisyondur ve onu okurken ritm duygusu sizi doğrudan milletin ruhuna götürür. Sanatsal eserleri yüksek sesle okumanın, kelimelerin uyumlu dizilişinin hafızada algılanan bir tür meditasyonu olduğunu düşünüyoruz. Kişi bunu yaparken istemsizce kendi kendine ezberlemeye ve bilincinde yabancı kelimeler biriktirmeye başlar. Bir kez daha tekrarlayacağız, Gürcü edebiyatını öğrenmeden Gürcü dilini öğrenmek imkansızdır. Biz ayrıca “Kaplan ve Genç Adam” adlı Eski Gürcü Halk Efsanesine de değindik. Basit kelimelerin bir kombinasyonu olan bu çalışma, şiirsel yapısıyla yabancı kelimelerin dinleyicilerin kulağına kolayca ulaşmasını sağlamaktadır. Herhangi bir metni okurken gerekli bir bileşen olan dipnotlar, bireysel bir yaklaşım gerektirir ve doğrudan öğrenme sürecinde etkilidir. Tamda bunun için, günlük konuşma dilimize de katkıda bulunan Gürcü Dili Eş Anlamlılar Sözlüğü benzersiz bir çalışma sunmaktadır.

Kaynakça

  • გრანელი,ტ. ( 1991). ტერენტი გრანელი, გამომცემლობა “აიეტი”, ორ ტომად, ტ. 1, თბილისი.
  • გამსახურდია, ზ. (1999). “მთვარის ნიშნობა” - საიუბილეო გამოცემა ეძღვნება საქართველოს რესპუბლიკის პრეზიდენტის დაბადების 60 წლისთავს, თბილისი; გვ. 1.
  • ტაბიძე,გ. (1992). “ქარი ქრის”, გალაკტიონ ტაბიძე- რჩეული; გამომცემლობა “საქართველო” , თბილისი.
  • ტაბიძე,გ. (1992). “ქებათა ქება ნიკორწმინდას” გალაკტიონ ტაბიძე- რჩეული; გამომცემლობა “საქართველო”, თბილისი.
  • ქეგლ. (1962). ქართული ენის განმარტებითი ლექსიკონი, რვატომეული. ტ.VII, თბილისი.
  • ქეგლ. (1986). ქართული ენის განმარტებითი ლექსიკონი. ერთტომეული. თბილისი.
Toplam 6 adet kaynakça vardır.

Ayrıntılar

Birincil Dil Türkçe
Konular Edebi Çalışmalar (Diğer)
Bölüm Araştırma Makaleleri
Yazarlar

Mariam Sulkhanishvili 0000-0003-2071-3609

Yayımlanma Tarihi 9 Aralık 2024
Gönderilme Tarihi 26 Haziran 2024
Kabul Tarihi 26 Eylül 2024
Yayımlandığı Sayı Yıl 2024 Cilt: 14 Sayı: Özel Sayı

Kaynak Göster

APA Sulkhanishvili, M. (2024). ქართული ლიტერატურა უცხოენოვანი მკითხველისთვის შესწავლის პროცესში ქართული ხალხური თქმულების “ბალადა ვეფხისა და მოყმისა” მიხედვით. Düzce Üniversitesi Sosyal Bilimler Dergisi, 14(Özel Sayı), 91-102. https://doi.org/10.55179/dusbed.1505403