Budist Anlatı Metinleri Üzerine Eski Uygurca Fragmanlar
Öz
Anahtar Kelimeler
Destekleyen Kurum
Etik Beyan
Teşekkür
Kaynakça
- Carling G. ve Pinault G.-J. (2023). Dictionary and Thesaurus of Tocharian A. Harrassowitz Verlag.
- Clauson, S. G. (1972). An Etymological Dictionary of Pre-Thirteenth-Century Turkisch. Oxford at the Clarendon Press.
- Edgerton, F. (1953). Buddhist Hybrid Sanskrit Grammar and Dictionary. c. II: Dictionary. Yale University.
- Elmalı, M. (2016). Daśakarmapathaavadānamālā (Giriş-metin-çeviri-notlar-dizin). Türk Dil Kurumu.
- Hirakawa, A. (1997). A Buddhist Chinese-Sanskrit Dictionary. Reiyūkai. JEBD = Japanese-English Buddhist Dictionary. (1979). Daitō Shuppansha.
- Karaman, A. (2022). Eski Türkçede İkilemeler. Türk Dil Kurumu.
- Laut, J. P. (2002). Die Zehn Gebote auf Alttürkisch: Betrachtungen zur Daśakarmapathaavadānamālā. Studies on the Inner Asian Languages 17 (s. 61-76). In: SIAL XVII.
- Monier-Williams, M. (1899). A Sanskrit-English Dictionary. Oxford University.
Ayrıntılar
Birincil Dil
Türkçe
Konular
İletişim Çalışmaları
Bölüm
Araştırma Makalesi
Yazarlar
Betül Özcan
*
0000-0001-7463-8769
Türkiye
Yayımlanma Tarihi
17 Aralık 2024
Gönderilme Tarihi
26 Mart 2024
Kabul Tarihi
21 Mayıs 2024
Yayımlandığı Sayı
Yıl 2024 Cilt: 24 Sayı: 2
Türk Dünyası İncelemeleri Dergisi