Araştırma Makalesi

İlk Türkçe Mesâha Risâlemiz Risâle-i Misâha

Sayı: 77 24 Aralık 2019
PDF İndir
EN TR

İlk Türkçe Mesâha Risâlemiz Risâle-i Misâha

Öz

İslam medeniyetinde bilim tarihi üzerine yapılan çalışmalar neticesinde bu medeniyetin IX. ve XII. yüzyıllar arasında oluşturduğu bilim kültürü her yönden ortaya çıkarılmıştır. Ortaya çıkan sonuçlara göre, İslam medeniyetindeki bilimsel çalışmalar ibadetlerle alakalı pratik amaçlar gözetilerek başlamış ve sözü edilen çalışmalarda bilimin kuramsal yapısından vazgeçilmemiştir. İslam medeniyetinde, pratik amaçlara hizmet ederken kuramsal temelleri ile ortaya konan ilimlerin en başında matematik bilimlerinin bir dalı olan uygulamalı geometri gelmektedir. İslam medeniyetinde uygulamalı geometrinin adı olan misaha/mesaha arazi ölçümünden mimari yapıların inşa ve süsleme- sine kadar pek çok alanda kullanılan bir bilim dalıdır.

İslam medeniyetinin bilimsel mirasını devralan Osmanlılarda da me- saha bilimi rağbet gören bir bilim dalı olmuş ve bu bilimle ilgili bir literatür oluşturulmuştur. Sözünü ettiğimiz literatür incelendiğinde özellikle Osmanlı klasik döneminde yazılmış eserlerin dilinin Arapça olduğu fakat nadiren de olsa aynı dönemde Türkçe yazılan eserlere rastlamanın mümkün olduğu görülmüştür. İşte bu çalışmada, Osmanlı Devleti sınırlarında yazılmış mesaha bilimine yönelik ilk Türkçe eser olabileceği söylenen Risale-i Misâha isimli eser incelenecektir. Giriş bölümünü müteakip, iki bölümden oluşan çalışmamızın giriş kısmın- da, mesaha bilimi kısaca tanıtılacak arkasından birinci bölüme geçilecektir. Birinci bölümde; İslam medeniyetinde ve oradan hareketle Osmanlı Devleti’nin klasik döneminde mesaha birikimi ile ilgili genel bilgiler verilecek bu bilgilerin ardından Risale-i Misâha’nın içeriğine geçilip içerikle ilgili açıklamaların nihayetinde yine eserle ilgili bir değerlendirme yapılacaktır. Risale-i Misâha’nın içeriği önce en genel hâli ile eserin tanıtımı, arkasından da eserin bölümlerinin açıklanması yolu ile sunulacaktır. Çalışmamızda Risale-i Misâha’nın bölümleri içerik ve nitelik açısından ifade edilecek ve ilgili bölümde eğer varsa matematiksel anlamda önem taşıyan problemler ile bu problemlerin çözümleri günümüz sembolizasyonuna uyarlanmış halleri ile paylaşılacaktır. Çalışmamıza dâhil ettiğimiz problemlerin çözümleri için eserde verilen çizimler çalışmamızda da esere bağlı kalınarak bilgisayar ortamında çizilmiş şekilleri ile yer alacak ve ilgili problemlerin çözümü bu çizimler üzerinden anlatılacaktır. Değerlendirme bölümünde de Risale-i Misâha’nın Osmanlı mesaha literatüründeki yerine ilişkin bir açıklama yapılacaktır. Çalışmamızın ikinci bölümünde ise Risale-i Misâha’nın, Arap harflerinden Latin harflerine basit transliterasyonu verilecektir.

Anahtar Kelimeler

Kaynakça

  1. Aydın, Cengiz (1994). “Ebü’l-Vefâ el-Bûzcânî”, TDV İslam Ansiklopedisi, c. 10, s. 348-349.
  2. Baga, Elif (2012). Nizamuddin Nişâbûrî ve eş- Şemsiyye fi’l-Hisab adlı Matematik Risalesinin Tahkîk Tercüme ve Tarihi bir Değerlendirilmesi, (Yayınlanmamış Yüksek Lisans Tezi), Sakarya Üniversitesi, Sosyal Bilimler Enstitüsü, Sakarya.
  3. Demir, R., Unat, Y., (2002). “Ali Kuşçu”, Düşünen Siyaset, Sayı:16, Ankara: s.231-255.
  4. Devellioğlu, Ferit (2004). Osmanlıca-Türkçe Ansiklopedik Lügat, Ankara: Aydın Kitabevi Yayınları.
  5. Ebü’l-Vefa el-Buzcanî, Kitâbu’l-Menâzili’s-Seb‘a, Süleymaniye Kütüphanesi, Numara: 2753.
  6. Emrî Çelebi (1560), Mecmau-l- Garâib fi’l Misâha, Berlin, Or. Oct. 3014.
  7. Fazlıoğlu, İhsan (2004). Uygulamalı Geometrinin Tarihine Giriş, İstanbul: Dergah Yayınları.
  8. Fazlıoğlu, İhsan (1993) İbn el-Havvam ve Eseri el-Fevâid el-Bahâiyye f î el-Kavâid el-Hisâbiyye- Tenkitli Metin ve Tarihi Değerlendirme, (Yayınlanmamış Yüksek Lisans Tezi), İ.Ü Sosyal Bilimler Enstitüsü, İstanbul.

Ayrıntılar

Birincil Dil

Türkçe

Konular

-

Bölüm

Araştırma Makalesi

Yayımlanma Tarihi

24 Aralık 2019

Gönderilme Tarihi

3 Nisan 2019

Kabul Tarihi

25 Kasım 2019

Yayımlandığı Sayı

Yıl 2019 Sayı: 77

Kaynak Göster

APA
Demirhan Çavuşoğlu, H. M. (2019). İlk Türkçe Mesâha Risâlemiz Risâle-i Misâha. Erdem, 77, 179-216. https://doi.org/10.32704/erdem.656892
AMA
1.Demirhan Çavuşoğlu HM. İlk Türkçe Mesâha Risâlemiz Risâle-i Misâha. Erdem. 2019;(77):179-216. doi:10.32704/erdem.656892
Chicago
Demirhan Çavuşoğlu, Halime Mücella. 2019. “İlk Türkçe Mesâha Risâlemiz Risâle-i Misâha”. Erdem, sy 77: 179-216. https://doi.org/10.32704/erdem.656892.
EndNote
Demirhan Çavuşoğlu HM (01 Aralık 2019) İlk Türkçe Mesâha Risâlemiz Risâle-i Misâha. Erdem 77 179–216.
IEEE
[1]H. M. Demirhan Çavuşoğlu, “İlk Türkçe Mesâha Risâlemiz Risâle-i Misâha”, Erdem, sy 77, ss. 179–216, Ara. 2019, doi: 10.32704/erdem.656892.
ISNAD
Demirhan Çavuşoğlu, Halime Mücella. “İlk Türkçe Mesâha Risâlemiz Risâle-i Misâha”. Erdem. 77 (01 Aralık 2019): 179-216. https://doi.org/10.32704/erdem.656892.
JAMA
1.Demirhan Çavuşoğlu HM. İlk Türkçe Mesâha Risâlemiz Risâle-i Misâha. Erdem. 2019;:179–216.
MLA
Demirhan Çavuşoğlu, Halime Mücella. “İlk Türkçe Mesâha Risâlemiz Risâle-i Misâha”. Erdem, sy 77, Aralık 2019, ss. 179-16, doi:10.32704/erdem.656892.
Vancouver
1.Halime Mücella Demirhan Çavuşoğlu. İlk Türkçe Mesâha Risâlemiz Risâle-i Misâha. Erdem. 01 Aralık 2019;(77):179-216. doi:10.32704/erdem.656892

Dergimize makale başvuruları Yayın Takip Sistemi üzerinden gerçekleştirilmektedir.