Sanat ve Edebiyat

Şiirle Gerçeklik Arasına Sıkışmış Bir Şair: Nîmâ Yûşic

Sayı: 80 21 Haziran 2021
  • Yeşim Işık Bağrıaçık *
PDF İndir
TR EN

Şiirle Gerçeklik Arasına Sıkışmış Bir Şair: Nîmâ Yûşic

Öz

Modern İran şiirinin kurucusu olan Nîmâ Yûşic, şiirinin oluşum aşamasında birçok eleştiriye maruz kalmıştır. Buna rağmen doğru bulduğu şiir anlayışını şekillendirmekte tereddüt etmemiş, hayatı boyunca bu uğurda mücadele etmiştir. Kendisine karşı sergilenen olumsuz tavırlar onun içine kapalı karamsar bir havaya bürünmesinde etkili olmuştur. İnsanlardan uzakta köy hayatında huzuru bulan Nîmâ Yûşic, çocukluk anılarına sığınmıştır. Nîmâ Yûşic, şairliğinin ilk yıllarında romantik şiire meyletmiştir. Onun ilk şiir deneyimlerini yayımladığı Rıza Şah Dönemi’nde, İran edebiyatında romantizm akımına ilgi olduğu görülmektedir. Burada kastedilen romantizm tam olarak batılı anlamda bir romantizm değil, Nîmâ Yûşic ile başlayan ve tarihi süreç içerisinde şekillenen bir romantik anlayıştır. 1921 yılında darbe ile gücü ele geçiren ve bütün muhalif sesleri susturan Rıza Han, 1925’te askeri rejimle yönetime el koymuştur. Bu dönemde yayın organları, gözetim altına alındığı için hükümete ve ülkenin durumuna ilişkin her türlü eleştiri ve ima kısıtlanmıştır. Meşrutiyet inkılabından sonra en gelişmiş tarz olan siyasi şiir silikleşmiştir. Böylece Nîmâ Yûşic’in Fransız romantiklerinin etkisiyle şekil verdiği İran romantik şiiri kendine özgü bir hal almıştır. Nîmâ’nın romantik şiirlerinde görülen eğilimleri, toplumsal sorunlardan ötürü ümitsizliğe kapılma, içine kapanma, yalnızlığa ve tabiata sığınma, dönemin diğer şairlerinde de görmek mümkündür. Özellikle şairin ruhsal ve düşünsel boyutuyla örtüşen bu özellikler “Efsane” adlı şiirinde gün yüzüne çıkmıştır. “Efsane” âdeta bu dönemde romantik şairlerin manifestosu mahiyetindedir. 1941 yılından itibaren Nîmâ Yûşic, romantik şiiri bir tarafa bırakarak toplumsal ve siyasi içerikli şiirlere yönelmiştir. O bu şiirlerinde sembolik bir dil kullanmıştır. Sembolik şiire geçiş aşamasında Nîmâ, önce klasik İran şiirlerinde nasihat içerikli, ahlaki mesajlar veren, kinayeli bir anlatımın olduğu şiirlere öykünmüştür. 1940’lı yıllarda yazdığı bu şiirler genellikle fabl türündedir. Daha sonra oluşturduğu sembolik şiirlerinde dolaylı bir anlatımla toplumun gerçeklerini ifade etmeye çalışmıştır. Hikâyemsi bir boyuta sahip sembolik şiirlerinde doğrudan eleştirel bir dil kullanmayan şair, toplumsal ve siyasi olayların sonucunda oluşan ortamları tasvir ederek var olan durumu ortaya koymuştur. Bu şekilde İran edebiyatında toplumsal meselelerde sembolik bir dil kullanılması Nîmâ’nın şiiriyle başlamıştır. Nîmâ Fransız sembolik şiirinin etkisi altında, hayvanların farklı özelliklerinden faydalanarak onları insanın şahsiyetini ve ruhi durumunu ifade edecek, farklı özelliklerini şiirlerine yansıtmıştır. Halkın çektiği sıkıntıları dert edinen Nîmâ, şiirlerinde onların fakirliklerini, mahrumiyetlerini ve uğradıkları haksızlıkları dile getirmiştir. Gerçek şiirin yaşadığı toplumu yansıtması gerektiğini düşünen şair, şiirleriyle halkta bir farkındalık yaratmayı istemiştir.

Anahtar Kelimeler

Kaynakça

  1. Abbâs Âbâd, Yusuf Ali (hş. 1390) Caryanşinasi-i Şi‘r-i Muʿasır, Tahran: İntişarat-ı Hermes.
  2. Âjend, Yakub (hş. 1363), Edebiyat-i Novin-i İran, Tahran: İntişarat-ı Emir Kebir.
  3. Âryenpûr, Yahya (hş. 1387). Ez Sabâ ta Nîmâ, C.2, Tahran: İntişarat-ı Zevvar.
  4. Balcı, Musa (2018). Filoloji Alanında Yeni Yaklaşımlar, (Şiir Ve Mitoloji Bağlamında Feridüddîn-i Attâr Ve Nîmâ Yûşîc’in “Kaknus” Şiirlerini Birlikte Okumak), Ankara: Gece Akademi.
  5. Caferî, Mesud (hş. 1386). Seyr-i Romantism dar İran, Tahran: Neşr-i Markaz.
  6. Hamîdîyân, Sa’ed (hş. 1383). Destan-i Degerdisi. Tahran: İntişarat-i Nilufer
  7. Hukûkî, Muhammed (hş. 1389). Şi‘r-i Zeman 5: Nîmâ Yûşic, Tahran: İntişarat-ı Negah.
  8. Hasanli, Kâvûs (1386). Guneha-yi Novaveri der Şi‘r-i Muʿasır-ı İran, Tahran: İntişarat-ı Salis.

Ayrıntılar

Birincil Dil

Türkçe

Konular

-

Bölüm

Sanat ve Edebiyat

Yazarlar

Yeşim Işık Bağrıaçık * Bu kişi benim
0000-0002-4603-8990
Türkiye

Yayımlanma Tarihi

21 Haziran 2021

Gönderilme Tarihi

19 Eylül 2019

Kabul Tarihi

15 Aralık 2020

Yayımlandığı Sayı

Yıl 2021 Sayı: 80

Kaynak Göster

APA
Işık Bağrıaçık, Y. (2021). Şiirle Gerçeklik Arasına Sıkışmış Bir Şair: Nîmâ Yûşic. Erdem, 80, 67-88. https://doi.org/10.32704/erdem.948846
AMA
1.Işık Bağrıaçık Y. Şiirle Gerçeklik Arasına Sıkışmış Bir Şair: Nîmâ Yûşic. Erdem. 2021;(80):67-88. doi:10.32704/erdem.948846
Chicago
Işık Bağrıaçık, Yeşim. 2021. “Şiirle Gerçeklik Arasına Sıkışmış Bir Şair: Nîmâ Yûşic”. Erdem, sy 80: 67-88. https://doi.org/10.32704/erdem.948846.
EndNote
Işık Bağrıaçık Y (01 Haziran 2021) Şiirle Gerçeklik Arasına Sıkışmış Bir Şair: Nîmâ Yûşic. Erdem 80 67–88.
IEEE
[1]Y. Işık Bağrıaçık, “Şiirle Gerçeklik Arasına Sıkışmış Bir Şair: Nîmâ Yûşic”, Erdem, sy 80, ss. 67–88, Haz. 2021, doi: 10.32704/erdem.948846.
ISNAD
Işık Bağrıaçık, Yeşim. “Şiirle Gerçeklik Arasına Sıkışmış Bir Şair: Nîmâ Yûşic”. Erdem. 80 (01 Haziran 2021): 67-88. https://doi.org/10.32704/erdem.948846.
JAMA
1.Işık Bağrıaçık Y. Şiirle Gerçeklik Arasına Sıkışmış Bir Şair: Nîmâ Yûşic. Erdem. 2021;:67–88.
MLA
Işık Bağrıaçık, Yeşim. “Şiirle Gerçeklik Arasına Sıkışmış Bir Şair: Nîmâ Yûşic”. Erdem, sy 80, Haziran 2021, ss. 67-88, doi:10.32704/erdem.948846.
Vancouver
1.Yeşim Işık Bağrıaçık. Şiirle Gerçeklik Arasına Sıkışmış Bir Şair: Nîmâ Yûşic. Erdem. 01 Haziran 2021;(80):67-88. doi:10.32704/erdem.948846

Dergimize makale başvuruları Yayın Takip Sistemi üzerinden gerçekleştirilmektedir.