Araştırma Makalesi
BibTex RIS Kaynak Göster

Mehmed Şakir’s Verse Translation of Mesnevi and Mevlana

Yıl 2008, Sayı: 50, 51 - 58, 01.04.2008

Öz

Mevlana Celaleddin-i Rumi’s Mesnevi (d: 672/1273) is translated as verse and prose for many times to many languages, and many notes were
written on it from the time it was written. "Tercemanu’l-Mesnevi fi
Tercemetü’l-Mesnevi" by Seyyid M. Şakir (d.1252-1836) is one of verse
translations of the Mesnevi. It becomes important because of consisting whole translation of the Mesnevi. One of the manuscript copy of
the translation is in Istanbul University Library. I will introduce, in this
paper, a new copy of the translation in the Faculty of Letters Library at
the Ankara University, a copy which mau written by the translator M.
Şakir, and I will examine the identity of translator.

Kaynakça

  • Almaz, Hasan (2007), "Ankara Üniversitesi Dil ve Tarih-Coğrafya Fakültesi Yazma Eserler Bölümünde Bulunan Mevlana ve Mevlevilikle İlgili Eserler", Mevlana Araştırmaları-I, (Editör: Prof. Dr. Adnan Karaismailoğlu), Ankara: Akçağ Yay., s. 213-238.
  • Bursalı Mehmed Tahir (1333), Osmanlı Müellifleri, İstanbul: Matbaa-i Amire.
  • Gölpınarlı, Abdulbaki (1983), Mevlana'dan Sonra Mevlevilik, İstanbul: İnkılap ve Aka Yay.
  • Karaismailoğlu, Adnan vd. (2006), Mevlana Bibliyografyası, Konya: Konya Valiliği İl Kültür ve Turizm Müdürlüğü.
  • Mazıoğlu, Hasibe (1973), "Mesnevi’nin Türkçe Manzum Tercüme ve Şerhleri", Bildiriler, Mevlana'nın 700. Ölüm Yıldönümü Dolayısile Uluslararası Mevlana Semineri 15-17 Aralık 1973, Ankara: Türkiye İş Bankası Kültür Yay., s. 275-296.
  • Mehmed Şakir, Tercemânu'l-Ma'nevîfî-Tercemeti'l-Mesnevî, Ankara Üniversitesi Dil ve TarihCoğrafya Fakültesi Yazma Eserler Bölümü, Muzaffer Ozak I, No: 112.
  • Mevlana Celaleddin Rumî (2007), Mesnevi (Hzl.: Adnan Karaismailoğlu), Ankara: Akçağ Yay.
  • Temizel, Ali (2007), "Mevlana’nın Eserleriyle İlgili Olarak Eski Harfli Türkçe Telif Edilen Eserler", Mevlana Araştırmaları-l, (Editör: Adnan Karaismailoğlu), Ankara: Akçağ Yay., s. 120-158.
  • Tuman, Nail (2001), Tuhfe-i Nailî, Divan Şairlerinin Muhtasar Biyografileri, Tıpkıbasım, Ankara: Bizim Büro Yay

Mehmed Şakir'in Manzum Mesnevi Tercümesi

Yıl 2008, Sayı: 50, 51 - 58, 01.04.2008

Öz

Mevlana Celaleddin-i Rumî (ö: 672/1273)’nin Mesnevi'si, yazıldığı günden bu güne kadar manzum ve mensur olarak birçok dile tercüme
edilen ve üzerine şerhler yazılan bir eserdir. Seyyid Mehmed Şakir (ö.
1252/1836)’in "Tercemânu’l-Ma’nevî fî-Tercemeti’l-Mesnevî" adlı eseri de, Mesnevi'nin manzum tercümelerinden birisidir. Eser, Mesnevi'nin
tamamını içeren bir tercüme olması bakımından önem taşımaktadır.
Bu yazıda, tam bir nüshası İstanbul Üniversitesi Kütüphanesi’nde bulunan bu eserin Ankara Üniversitesi Dil ve Tarih-Coğrafya Fakültesi
Kütüphanesi’nde bulunan gözlerden uzak kalmış ve mütercim Mehmed
Şakir’in kendi hattıyla bir nüshası tanıtılmakta, ayrıca mütercimin kimliği açıklığa kavuşturulmaktadır.

Kaynakça

  • Almaz, Hasan (2007), "Ankara Üniversitesi Dil ve Tarih-Coğrafya Fakültesi Yazma Eserler Bölümünde Bulunan Mevlana ve Mevlevilikle İlgili Eserler", Mevlana Araştırmaları-I, (Editör: Prof. Dr. Adnan Karaismailoğlu), Ankara: Akçağ Yay., s. 213-238.
  • Bursalı Mehmed Tahir (1333), Osmanlı Müellifleri, İstanbul: Matbaa-i Amire.
  • Gölpınarlı, Abdulbaki (1983), Mevlana'dan Sonra Mevlevilik, İstanbul: İnkılap ve Aka Yay.
  • Karaismailoğlu, Adnan vd. (2006), Mevlana Bibliyografyası, Konya: Konya Valiliği İl Kültür ve Turizm Müdürlüğü.
  • Mazıoğlu, Hasibe (1973), "Mesnevi’nin Türkçe Manzum Tercüme ve Şerhleri", Bildiriler, Mevlana'nın 700. Ölüm Yıldönümü Dolayısile Uluslararası Mevlana Semineri 15-17 Aralık 1973, Ankara: Türkiye İş Bankası Kültür Yay., s. 275-296.
  • Mehmed Şakir, Tercemânu'l-Ma'nevîfî-Tercemeti'l-Mesnevî, Ankara Üniversitesi Dil ve TarihCoğrafya Fakültesi Yazma Eserler Bölümü, Muzaffer Ozak I, No: 112.
  • Mevlana Celaleddin Rumî (2007), Mesnevi (Hzl.: Adnan Karaismailoğlu), Ankara: Akçağ Yay.
  • Temizel, Ali (2007), "Mevlana’nın Eserleriyle İlgili Olarak Eski Harfli Türkçe Telif Edilen Eserler", Mevlana Araştırmaları-l, (Editör: Adnan Karaismailoğlu), Ankara: Akçağ Yay., s. 120-158.
  • Tuman, Nail (2001), Tuhfe-i Nailî, Divan Şairlerinin Muhtasar Biyografileri, Tıpkıbasım, Ankara: Bizim Büro Yay
Toplam 9 adet kaynakça vardır.

Ayrıntılar

Birincil Dil Türkçe
Bölüm Erdem
Yazarlar

Bilal Çakıcı

Yayımlanma Tarihi 1 Nisan 2008
Yayımlandığı Sayı Yıl 2008 Sayı: 50

Kaynak Göster

APA Çakıcı, B. (2008). Mehmed Şakir’in Manzum Mesnevi Tercümesi. Erdem(50), 51-58.

ERDEM Dergisi TR Dizin, MLA International Bibliography, EBSCOhost, SOBIAD, ASI (Advanced Science Index) İSAM, DAVET, AYK Dergi Dizini ve Academindex tarafından dizinlenmektedir.

ERDEM Journal is indexed by TR Dizin, MLA International Bibliography, EBSCOhost, SOBIAD, ASI (Advanced Science Index) ISAM, DAVET, AYK Journal Index and Academindex.