Bu çalışmada, Tonyukuk Yazıtı’nın 25. (veya birinci taş kuzey yüzünün
ilk) satırında yer alan ve wg1r1k1l1t1d1m biçiminde harfçevrimi yapılan
yazım yeniden değerlendirilip anlamlandırılmıştır. Çalışmamızda, bilimsel
literatürde önceki yıllarda teklif edilen uğur kalıtdım biçimindeki
yazıçevrimi benimsenmiştir. Çalışmanın sonucunda, bu ibarenin “yolu
bıraktım” olarak anlamlandırılması teklif edilmiştir.
Orhun Yazıtları Tonyukuk Yazıtı uğur kalıtdım Türkçede uğur sözü Türkçede kalıt- fiili
The spelling of the 25th Üne (or the first Iine of l st stone on north face) of
the Tonyukuk Epitaph is transliterated as wg1r1k1l1t1d1m. This paper,
attempts to investigate and interpret the mentioned Üne över again. İn this
study, we accepted the transcription of this spelling as uğur kalıtdım as
proposed in previous works. As a result, this phrase is suggested to mean
“1 left the road”.
Orkhon Inscriptions Tonyukuk Epitaph uğur kalıtdım the word uğur in Turkish the verb kalıt- in Turkish
Birincil Dil | Türkçe |
---|---|
Bölüm | Erdem |
Yazarlar | |
Yayımlanma Tarihi | 1 Ekim 2007 |
Yayımlandığı Sayı | Yıl 2007 Cilt: 16 Sayı: 48 |
ERDEM Dergisi TR Dizin, MLA International Bibliography, EBSCOhost, SOBIAD, ASI (Advanced Science Index) İSAM, DAVET, AYK Dergi Dizini ve Academindex tarafından dizinlenmektedir.
ERDEM Journal is indexed by TR Dizin, MLA International Bibliography, EBSCOhost, SOBIAD, ASI (Advanced Science Index) ISAM, DAVET, AYK Journal Index and Academindex.