Kur’an’ın
filozof, akademisyen, araştırmacı, uzman, din adamı, gibi özel bir sınıfa
değil, her düzeyden bütün insanlara gönderilen rahmet, hidayet, mevize, zikir,
furkan, burhan, mizan, sıratı müstakim olduğu bir gerçektir. Onun için her
düzeyden insanın Kur’anı okuyup anlaması ve inançtan uygulamaya kadar bütün
ölçü ve kurallarını ondan alması gerekir. Bu da okuyacak kişilerin
anlayabileceği dilllere çevrilmesini gerektirir. Yüzyıllardır bu amaçla Kur’anın
değişik dillere çevrildiği bilinmektedir. Uzun süre Kur’an öğretiminin
yasaklandığı ve bugün de önüne birçok engellerin çıkarıldığı ülkemizde son
çeyrek asırda Kur’an üzerinde yapılan akademik çalışmaların ve tefsirlerin
yanında çok sayıda çevirinin yapılmış olması insanımızın yeniden Kur’anla
tanışması ve okuyup anlaması açısından son derece önemli ve sevindirici bir
gelişmedir. Bunun gittikçe ivme kazanacağına ve birbirinden güzel meallerin ve
tefsirlerin yazılacağına inanıyoruz.
Birincil Dil | Türkçe |
---|---|
Konular | Din Araştırmaları |
Bölüm | Araştırma Notları |
Yazarlar | |
Yayımlanma Tarihi | 15 Mayıs 2013 |
Gönderilme Tarihi | 5 Ocak 2013 |
Yayımlandığı Sayı | Yıl 2013 Sayı: 26 |