In
this study, we aim to find a solution to syntax terms problems, which is
commonly occurred in comparative language reviews of the Kazakh and Turkey
Turkish. To achieve this purpose, starting from the works of Ahmet
Baytursunoğlu, who laid the foundations of the Kazakh Turkish grammar in the
beginning of the twentieth century, important grammatical books published in
Kazakhstan on the basis of Kazakh linguistics up to the present day and
dictionaries of terms of grammar and linguistics terms were searched. The
Turkish meaning of the detected syntax terms were then given. The main aim is
to provide syntax harmony for comparative language studies of the Kazakh and
Turkey Turkish and to contribute to the true meaning of these syntax terms.
Bu çalışmada, Kazak Türkçesi ile Türkiye Türkçesinin karşılaştırmalı dil
incelemelerinde çoğunlukla karşımıza çıkan söz dizimi (cümle bilgisi) terimleri
problemine çözüm bulunmaya çalışılmıştır. Bunu yaparken XX. yüzyılın başlarında
Kazak Türkçesi gramerciliğinin temellerini atan Ahmet Baytursunoğlu’nun
eserlerinden başlayarak günümüze kadar Kazak dilciliği esasında Kazakistan’da
yayımlanmış önemli gramer kitapları ile dilbilgisi ve dilbilim terimleri
sözlükleri taranmış ve bu tarama neticesinde tespit edilen söz dizimi (cümle
bilgisi) terimlerinin Türkiye Türkçesindeki karşılıkları verilmiştir. Amaç,
Kazak Türkçesi - Türkiye Türkçesi karşılaştırmalı dil çalışmalarında terim
birliği sağlanmasına ve bu terimlerin doğru anlamlandırılmasına katkıda
bulunmaktır.
Birincil Dil | Türkçe |
---|---|
Konular | Sanat ve Edebiyat |
Bölüm | Araştırma Makalesi |
Yazarlar | |
Yayımlanma Tarihi | 31 Ekim 2018 |
Yayımlandığı Sayı | Yıl 2018 Cilt: 3 Sayı: 6 |