BİR KAMUSAL ALANA ÇIKMA PRATİĞİ, SİNEMA DENEYİMİ VE HİKÂYELEME ARACI OLARAK SESLİ BETİMLEME YÖNTEMİ
Öz
İlk yıllardan itibaren hem göze hem kulağa hitap eden sinemanın, kamusal deneyimin bir parçası olması nedeniyle her bireyin erişimine açık olduğu varsayılmaktadır. Oysa kamusal alan olarak sinema salonları görme veya işitme engeli olan bireyler için çoğunlukla erişilebilir değildir. Ancak işitme engelliler için altyazı yöntemi ve görme engelliler için sesli betimleme yöntemi, sinema deneyimini engelli bireyler için de mümkün kılmaktadır. Bu çalışmanın amacı ise kamusal alanda var olma mücadelesi veren görme engellilerin kültürel alandan uzak kalmamaları ve bir kültürel gereksinim olan sinemayı deneyimlemeleri için kullanılan bir yöntem olan sesli betimlemenin ne olduğunu, sinema deneyimlemede görme engellilere getirdiği olanakları incelemektir. Sonuç olarak anlatıcı aracılığıyla film deneyimlemeyi sağlayan sesli betimlemenin, film deneyimine aracılı deneyim olma temelinde başka bir boyut getirdiği iddia edilmektedir. Akademik alanda görme engellilerin sinema filmlerini deneyimlemesine, sesli betimleme yöntemine ve sesli betimleme ile filmlerin hikâyeleştirilmesine yönelik çalışmaların sınırlı olması göz önünde bulundurulduğunda bu çalışmanın literatüre katkı yapması hedeflenmektedir.
Anahtar Kelimeler
Kaynakça
- ANDREW, Dudley. (2009). Sinema Kuramları 1. baskı. Çev., Z. Atam. İstanbul: Doruk Yayınları.
- ELSAESSER, T., HAGENER, M. (2011). Film Kuramı. Çev., B. Soner, B. Yıldırım. Ankara: Dipnot Yayınları.
- İRİ, Murat. (2012). “İlk Dönem Sinema: Kimin Kamusal Alanı?”. İstanbul Üniversitesi İletişim Fakültesi Dergisi, 0(25): 93-109.
- KIREL, Serpil. (2010). Kültürel Çalışmalar ve Sinema. İstanbul: Kırmızı Kedi Yayınevi.
- KIREL, Serpil. (2005). Yeşilçam Öykü Sineması. İstanbul: Babil Yayınları.
- O'CARROLL, Liam. (2016). “Audio-description: An option, not an answer”. British Journal of Visual Impairment. 19 (3): 106 – 107.
- RANDALL, William L. (2014). Bizi "Biz" Yapan Hikâyeler Kendimizi Yaratma Üzerine Bir Deneme. İstanbul: Ayrıntı.
- ROMERO-FRESCO, Pablo. (2013). “Accesibile filmmaking: Joining the dots between audiovisual translation, accesibility and filmmaking”. The Journal of Specialised Translation, 20: 201-223.
Ayrıntılar
Birincil Dil
Türkçe
Konular
İletişim ve Medya Çalışmaları
Bölüm
Araştırma Makalesi
Yazarlar
Sedat Kökat
*
Türkiye
Yayımlanma Tarihi
28 Haziran 2018
Gönderilme Tarihi
21 Şubat 2018
Kabul Tarihi
25 Haziran 2018
Yayımlandığı Sayı
Yıl 2018 Sayı: 9