Araştırma Makalesi
BibTex RIS Kaynak Göster

Atasözüyle Konuşan Dijital Kültür: “Kurt Kışı Geçirir Ama Yediği Ayazı Unutmaz”

Yıl 2026, Cilt: 32 Sayı: 126 , 405 - 438 , 01.05.2026
https://doi.org/10.22559/folklor.5004
https://izlik.org/JA48RP92DW

Öz

İnsan toplulukları ve atasözleri, kültürün diğer öğeleri gibi birlikte evrimleşmiştir. Richard Dawkins’in The Selfish Gene’de (1976) öne sürdüğü “mem” kavramı, ev rim kuramını biyolojik alanın ötesine taşıyarak kültürel aktarım biçimlerini açıkla mada yeni bir paradigma sunmuştur. Günümüzde memler, dijital iletişim ortamla rında baskın bir kültürel form haline gelmiş, dijital olmayan yaşam alanlarına dahi nüfuz etmiştir. Ancak folklor ve iletişim çalışmalarının kesiştiği noktada, internet memleri hakkındaki çalışmalar henüz sınırlı sayıdadır. Bu makale, paremioloji araştırmalarının dijital iletişim çağında alabileceği yönü tartışmakta, atasözleriyle internet memleri arasındaki karmaşık ilişkiye odaklanmaktadır. Çalışmada, “Kurt kışı geçirir ama yediği ayazı unutmaz” atasözünün Instagram’da internet memi formunda yeniden üretimi incelenmiştir. 14 Aralık 2024-14 Şubat 2025 tarih aralığında 162 Instagram hesabından, bu atasözünden üretilen 530 adet mem, hashtag takibi ve görsel arşivlemeyle derlenerek, memlerin tarihleri, sayfa etkileşimi, me tinsel içerikleri, görselleri kayıt altına alınmış, veriler tematik sınıflandırma yönte miyle analiz edilmiştir. Bulgular, atasözlerinin dijital ortamda varlığını sürdürerek folklorun dönüşen biçimlerini temsil ettiğini, memlerin çağdaş toplumun kültürel, politik ve duygusal söylemlerini yansıtan işlevsel birer paremiolojik yapı haline geldiğini göstermektedir. Bu bağlamda çalışma, dijital iletişim ve folklor çözümle me geleneklerine yeni açılımlar sunmaktadır.

Etik Beyan

Araştırma ve yayın etiği beyanı: Bu makale, orijinal veriler temelinde hazırlanmış özgün bir araştırma makalesidir. Daha önce hiçbir yerde yayımlanmamış olup başka bir yere yayımlanmak üzere gönderil memiştir. Yazarlar, araştırma sürecinde etik ilkelere ve kurallara uymuşlardır. Yazarların katkı düzeyleri: Her iki yazarın da katkı düzeyi eşittir. Etik komite onayı: Bu çalışma için etik kurul onayı gerekmemektedir. Görseller kamuya açık Instagram hesaplarından derlenmiştir. Finansal destek: Bu araştırma için herhangi bir finansal destek alınmamıştır. Çıkar çatışması: Bu çalışma ile ilgili herhangi bir çıkar çatışması bulunmamaktadır.

Kaynakça

  • Aunger, R. (2011). Memetik evrim: Nasıl düşündüğümüz üzerine yeni bir kuram. (S. Çevik, Çev.) Alfa.
  • Brett, C. (1997). On The origin of Russian verbal art: A Darwinian perspective on proverbs. The Twenty first International Conference on the Unity of the Sciences Washington, D.C. November (pp. 24-30).
  • Butler J. (2012). Cinsiyet belası (B. Ertür, Çev.) Metis.
  • Dawkins, R. (2007). Gen bencildir/The selfish gene (A.Ü. Müftüoğlu, Çev.) TÜBİTAK.
  • Dawkins, R. (2018). Genişletilmiş fenotip (Ç. Tarhan, Çev.) Alfa.
  • Dennett, D.C. (1996). Darwin’s dangerous idea: Evolution and the meanings of life. Penguin Books.
  • Dundes, A. (1980). Interpreting folklore. Indiana University Press.
  • Guershoon, A. (1941). Certain aspects of Russian proverbs. Frederick Muller.
  • Heimo, A. ve Koski, K. 2014. Internet memes as statements and entertainment. Folklore Fellow’s Net work, 44, 4-12.
  • Heylighen F. (1997). Objective,subjective and intersubjective selectors of knowledge. Evolution and Cognition 3(1), 63-67.
  • Lynch, A. (1996). Thought contagion: How belief spreads through society. Basic Books.
  • Marwick, A. (2013). Memes. Contexts 12(4), 12-13. doi: 10.1177/1536504213511210.
  • McNeill, L.S. (2009). The End of the Internet: A Folk Response to the Provision of Infinite Choice. Tre vor J. Blank (Ed.) Folklore and the Internet: Vernacular expression in a digital world içinde (pp. 80-97) Utah State University Press.
  • Mieder, W. (2004). Proverbs: A handbook. Greenwood.
  • Milner, R. (2016). The world made meme: Public conversations and participatory media. MIT Press.
  • Pleše, I. ve Senjković. (2004). Etnografie interneta. Iva Pleše ve Reana Senjković (Eds.) Etnografija interneta içinde (pp. 5-16), Zagreb Institut za etnologiju in folkloristiku.
  • Shifman, L. (2014). Memes in digital culture. MIT Press. Tosina Fernández, L.J. (2017). Proverbs in Present-Day Media: An Analysis of Television Fictions and Internet Memes And Their Contribution to The Spread of Proverbs. Proverbium-Yearbook 34(1), 359-389.
  • Wittel, A. (2004). Etnografije u pokretu. Od terena do mreže i interneta. Iva Pleše ve Reana Senjković (Eds.) Etnografije interneta içinde (pp. 17-26) Zagreb Institut za etnologiju i folkloristiku.

A Digital Culture That Speaks in Proverbs: “The Wolf Survives the Winter but Never Forgets the Frost It Endured”

Yıl 2026, Cilt: 32 Sayı: 126 , 405 - 438 , 01.05.2026
https://doi.org/10.22559/folklor.5004
https://izlik.org/JA48RP92DW

Öz

Human communities and proverbs, like other components of culture, have co evolved over time. Richard Dawkins’s concept of the “meme”, introduced in The Selfish Gene (1976), extended evolutionary theory beyond biology and offered a new paradigm for explaining cultural transmission. Today, memes have become a dominant cultural form within digital communication environments, permeating even non-digital spheres of everyday life. Nevertheless, despite their importance at the intersection of folklore and communication studies, research on internet memes remains limited. This study discusses the potential directions of paremiological research in the digital communication era and analyzes the complex relationship between proverbs and internet memes. It focuses on the reproduction of the traditional Turkish proverb “The wolf survives the winter but never forgets the frost it endured ” (Kurt kışı geçirir ama yediği ayazı unutmaz) in meme form on Instagram. Between December 14, 2024, and February 14, 2025, 530 memes derived from this proverb were collected from 162 Instagram accounts through hashtag tracking and visual archiving. The collected data— comprising publication dates, engagement metrics, textual content, and visuals— were analyzed thematically. Findings reveal that proverbs maintain their presence in digital spaces, representing transformed forms of folklore, while memes have evolved into functional paremiological structures reflecting the cultural, political, and emotional discourses of contemporary society. In this context, the study offers new perspectives on digital communication studies and folklore analysis traditions.

Kaynakça

  • Aunger, R. (2011). Memetik evrim: Nasıl düşündüğümüz üzerine yeni bir kuram. (S. Çevik, Çev.) Alfa.
  • Brett, C. (1997). On The origin of Russian verbal art: A Darwinian perspective on proverbs. The Twenty first International Conference on the Unity of the Sciences Washington, D.C. November (pp. 24-30).
  • Butler J. (2012). Cinsiyet belası (B. Ertür, Çev.) Metis.
  • Dawkins, R. (2007). Gen bencildir/The selfish gene (A.Ü. Müftüoğlu, Çev.) TÜBİTAK.
  • Dawkins, R. (2018). Genişletilmiş fenotip (Ç. Tarhan, Çev.) Alfa.
  • Dennett, D.C. (1996). Darwin’s dangerous idea: Evolution and the meanings of life. Penguin Books.
  • Dundes, A. (1980). Interpreting folklore. Indiana University Press.
  • Guershoon, A. (1941). Certain aspects of Russian proverbs. Frederick Muller.
  • Heimo, A. ve Koski, K. 2014. Internet memes as statements and entertainment. Folklore Fellow’s Net work, 44, 4-12.
  • Heylighen F. (1997). Objective,subjective and intersubjective selectors of knowledge. Evolution and Cognition 3(1), 63-67.
  • Lynch, A. (1996). Thought contagion: How belief spreads through society. Basic Books.
  • Marwick, A. (2013). Memes. Contexts 12(4), 12-13. doi: 10.1177/1536504213511210.
  • McNeill, L.S. (2009). The End of the Internet: A Folk Response to the Provision of Infinite Choice. Tre vor J. Blank (Ed.) Folklore and the Internet: Vernacular expression in a digital world içinde (pp. 80-97) Utah State University Press.
  • Mieder, W. (2004). Proverbs: A handbook. Greenwood.
  • Milner, R. (2016). The world made meme: Public conversations and participatory media. MIT Press.
  • Pleše, I. ve Senjković. (2004). Etnografie interneta. Iva Pleše ve Reana Senjković (Eds.) Etnografija interneta içinde (pp. 5-16), Zagreb Institut za etnologiju in folkloristiku.
  • Shifman, L. (2014). Memes in digital culture. MIT Press. Tosina Fernández, L.J. (2017). Proverbs in Present-Day Media: An Analysis of Television Fictions and Internet Memes And Their Contribution to The Spread of Proverbs. Proverbium-Yearbook 34(1), 359-389.
  • Wittel, A. (2004). Etnografije u pokretu. Od terena do mreže i interneta. Iva Pleše ve Reana Senjković (Eds.) Etnografije interneta içinde (pp. 17-26) Zagreb Institut za etnologiju i folkloristiku.
Toplam 18 adet kaynakça vardır.

Ayrıntılar

Birincil Dil Türkçe
Konular İletişim Çalışmaları
Bölüm Araştırma Makalesi
Yazarlar

Meltem Güler 0000-0001-6833-286X

Gülis Kurtuluş 0000-0002-4028-9473

Gönderilme Tarihi 21 Ekim 2025
Kabul Tarihi 10 Nisan 2026
Yayımlanma Tarihi 1 Mayıs 2026
DOI https://doi.org/10.22559/folklor.5004
IZ https://izlik.org/JA48RP92DW
Yayımlandığı Sayı Yıl 2026 Cilt: 32 Sayı: 126

Kaynak Göster

APA Güler, M., & Kurtuluş, G. (2026). Atasözüyle Konuşan Dijital Kültür: “Kurt Kışı Geçirir Ama Yediği Ayazı Unutmaz”. Folklor/Edebiyat, 32(126), 405-438. https://doi.org/10.22559/folklor.5004

Derginin yayım dili Türkçe ve İngilizce’dir, ayrıca Türkçe de olsa tüm basılan makalelerin başlık, öz ve anahtar sözcükleri İngilizce olarak da makalede bulunur. Hakemlerden onay almış Türkçe makaleler için 750-1000 sözcükten oluşan genişletilmiş özet (extended summary) gereklidir. Elektronik çeviriler kabul edilmez.
Dergi TR-Dizin, Web of Science (ESCI), DOAJ ile diğer pek çok dizin tarafından taranmaktadır. Scimagoe quartile değeri: Q3 'dür:

TR DIZIN 2020 Etik Kriterleri kapsamında, dergimize 2020 yılından itibaren etik kurul izni gerektiren çalışmalar için makalenin yöntem bölümünde ilgili Etik Kurul Onayı ile ilgili bilgilere (kurul-tarih-sayı) yer verilmesi gerekecektir. Bu nedenle dergimize makale gönderecek olan yazarlarımızın ilgili kriteri göz önünde bulundurarak makalelerini düzenlemeleri önemle rica olunur.

Alan Editörleri/ Field Editörs
Halkbilimi/Folklore
Prof.Dr. Hande Birkalan-Gedik (JohannWolfgang-Goethe İniversitet-birkalan-gedik@m.uni-frankfurt.de)
Prof.Dr. Ali Yakıcı (Gazi Üniversitesi-yakici@gazi.edu.tr)
Prof.Dr. Aynur Koçak (Yıldız Teknik Üniversitesi-nurkocak@yildiz.edu.tr)
Prof.Dr. Işıl Altun (Regensburg Üniversitesi/Kocaeli Üniversitesi-İsil.Altun@zsk.uni-regensburg.de)
Doç.Dr. Ahmet Keskin (Samsun Üniversitesi-ahmet.keskin@samsun.edu.tr)

Edebiyat/Literature
Prof.Dr. Abdullah Uçman (Mimar Sinan Güzel Sanatlar Üniversitesi -emekli-29 MayısÜniversitesi-abdullahucman@29mayis.edu.tr
Prof. Dr. Ramazan Korkmaz (Ardahan Üniversitesi-emekli-Kafkasya Üniversiteler Birliği -KÜNİB-r_korkmaz@hotmail.com)
Prof.Dr. Emel Kefeli (Marmara Üniversitesi-emekli-İstanbul 29 Mayıs Üniversitesi-ayseemelkefeli @gmail.com)
Prof.Dr. Zekiye Antakyalıoğlu ( İstanbul Kültür Üniversitesi-zekabe@hotmail.com)
Doç.Dr. Koray Üstün (Hacettepe Üniversitesi-korayustun@hacettepe.edu.tr)

Antropoloji/Anthropology
Prof.Dr. Hanife Aliefendioğlu (Doğu Akdeniz Üniversitesi-hanife.aliefendioglu@emu.edu.tr)
Prof. Dr. Şebnem Pala Güzel (Başkent Üniversitesi-sebnempa@baskent.edu.tr)
Prof.Dr. Derya Atamtürk Duyar (İstanbul Üniversitesi-datamturk@istanbul.edu.tr)
Prof.Dr. Meryem Bulut (Ankara Üniversitesi-meryem.bulut@gmail.com)

Dil-Dilbilim/Language-Linguistics
Prof.Dr. Nurettin Demir (Hacettepe Üniversitesi-demir@hacettepe.edu.tr)
Prof. Dr. Aysu Erden (Maltepe Üniversitesi-aysuerden777@gmail.com)
Prof.Dr. Sema Aslan Demir (Hacettepe Üniversitesi-semaaslan@hacettepe.edu.tr)